|
Statistics
- Documents in English (15306)
- Official Dispatches (1329)
|
THỦ TƯỚNG CHÍNH PHỦ
---------
|
CỘNG HOÀ XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
---------------
|
Số: 423-TTg
|
Hà Nội, ngày 15
tháng 08 năm 1994
|
QUYẾT ĐỊNH
VỀ VIỆC THAY ĐỔI
TRƯỞNG BAN BAN CHỈ ĐẠO TRUNG ƯƠNG ĐỔI MỚI DOANH NGHIỆP
THỦ TƯỚNG CHÍNH PHỦ
Căn cứ Luật Tổ chức Chính phủ
ngày 30 tháng 9 năm 1992;
Theo đề nghị của Bộ trưởng, Chủ nhiệm Văn phòng Chính phủ,
QUYẾT ĐỊNH:
Điều 1. Đồng chí Phan Văn
Tiệm, Bộ trưởng phụ trách một số công tác của Chính phủ, Phó Trưởng ban Thường
trực Ban Chỉ đạo Trung ương đổi mới doanh nghiệp, giữ chức Trưởng ban Ban Chỉ
đạo Trung ương đổi mới doanh nghiệp.
Điều 2. Quyết định này
thay điểm nói về chức Trưởng ban trong Quyết định số 83-TTg ngày 4-6-1993 của
Thủ tướng Chính phủ về việc thành lập Ban Chỉ đạo Trung ương đổi mới doanh
nghiệp và có hiệu lực thi hành từ ngày ban hành.
Điều 3. Ban Chỉ đạo Trung
ương đổi mới doanh nghiệp, các Bộ trưởng, Thủ trưởng cơ quan ngang Bộ, Thủ
tướng thuộc Chính phủ, Chủ tịch Uỷ ban nhân dân tỉnh, thành phố trực thuộc
Trung ương và đồng chí Phan Văn Tiệm chịu trách nhiệm thi hành Quyết định này.
THE
PRIME MINISTER OF GOVERNMENT
-------
|
SOCIALIST REPUBLIC OF VIET NAM
Independence - Freedom – Happiness
---------
|
No:
423-TTg
|
Hanoi, August 15, 1994
|
DECISION ON
THE CHANGE OF THE CHAIRMAN OF THE CENTRAL STEERING COMMITTEE FOR THE RENEWAL OF
BUSINESSES THE PRIME MINISTER Pursuant to the Law on
Organization of the Government on the 30th of September, 1992;
At the proposal of the Minister-Chairman of the Office of the Government, DECIDES: Article 1.-
Mr. Phan Van Tiem, Minister in charge of a number of works of the Government,
Standing Vice Chairman of the Central Steering Committee for the Renewal of
Businesses, is now appointed as Chairman of the Central Steering Committee for
the Renewal of Businesses. Article 2.-
This Decision replaces the point concerning the post of Chairman of the
Committee included in Decision No.83-TTg on the 4th of June, 1993 of the Prime
Minister on the creation of the Central Steering Committee for the Renewal of
Businesses. This Decision takes effect as from the date of its promulgation. Article 3.-
The Central Steering Committee for the Renewal of Businesses, the Ministers,
the Heads of the ministerial-level agencies, the Heads of the agencies attached
to the Government, the Presidents of the People's Committees in the provinces
and cities directly under the Central Government shall have to implement this
Decision. ... ... ... Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents. THE
PRIME MINISTER
Vo Van Kiet
Decision no. 423-TTg of August 15, 1994 on the change of the chairman of the central steering committee for the renewal of businesses promulgated by the prime minister of government
Official number:
|
423-TTg
|
|
Legislation Type:
|
Decision
|
Organization:
|
The Prime Minister of Government
|
|
Signer:
|
Vo Van Kiet
|
Issued Date:
|
15/08/1994
|
|
Effective Date:
|
Premium
|
Gazette dated:
|
Updating
|
|
Gazette number:
|
Updating
|
|
Effect:
|
Premium
|
Decision no. 423-TTg of August 15, 1994 on the change of the chairman of the central steering committee for the renewal of businesses promulgated by the prime minister of government
|
|
|
Address:
|
17 Nguyen Gia Thieu street, Ward Vo Thi Sau, District 3, Ho Chi Minh City, Vietnam.
|
Phone:
|
(+84)28 3930 3279 (06 lines)
|
Email:
|
info@ThuVienPhapLuat.vn
|
|
|
NOTICE
Storage and Use of Customer Information
Dear valued members,
Decree No. 13/2023/NĐ-CP on Personal Data Protection (effective from July 1st 2023) requires us to obtain your consent to the collection, storage and use of personal information provided by members during the process of registration and use of products and services of THƯ VIỆN PHÁP LUẬT.
To continue using our services, please confirm your acceptance of THƯ VIỆN PHÁP LUẬT's storage and use of the information that you have provided and will provided.
Pursuant to Decree No. 13/2023/NĐ-CP, we has updated our Personal Data Protection Regulation and Agreement below.
Sincerely,
I have read and agree to the Personal Data Protection Regulation and Agreement
Continue
|
|