BỘ TÀI CHÍNH
-------

CỘNG HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
---------------

Số: 10/2018/TT-BTC

Hà Nội, ngày 30 tháng 01 năm 2018

 

THÔNG TƯ

SỬA ĐỔI, BỔ SUNG MỘT SỐ ĐIỀU CỦA THÔNG TƯ SỐ 76/2014/TT-BTC NGÀY 16 THÁNG 6 NĂM 2014 BỘ TÀI CHÍNH HƯỚNG DẪN MỘT SỐ ĐIỀU CỦA NGHỊ ĐỊNH SỐ 45/2014/NĐ-CP NGÀY 15 THÁNG 5 NĂM 2014 CỦA CHÍNH PHỦ QUY ĐỊNH VỀ THU TIỀN SỬ DỤNG ĐẤT

Căn cứ Luật Đất đai ngày 29 tháng 11 năm 2013;

Căn cứ Nghị định số 45/2014/NĐ-CP ngày 15 tháng 5 năm 2014 của Chính phủ quy định về thu tiền sử dụng đất;

Căn cứ Nghị định số 135/2016/NĐ-CP ngày 09 tháng 9 năm 2016 của Chính phủ sửa đổi, bổ sung một số Điều của các Nghị định quy định về thu tiền sử dụng đất, thu tiền thuê đất, thuê mặt nước;

Căn cứ Nghị định số 01/2017/NĐ-CP ngày 06 tháng 01 năm 2017 của Chính phủ sửa đổi, bổ sung một số Nghị định quy định chi tiết thi hành Luật Đất đai;

Căn cứ Nghị định số 123/2017/NĐ-CP ngày 14 tháng 11 năm 2017 của Chính phủ sửa đổi, bổ sung một số điều của các Nghị định quy định về thu tiền sử dụng đất, thu tiền thuê đất, thuê mặt nước;

Căn cứ Nghị định số 87/2017/NĐ-CP ngày 26 tháng 7 năm 2017 của Chính phủ quy định chức năng, nhiệm vụ, quyền hạn và cơ cấu tổ chức của Bộ Tài chính;

Theo đề nghị của Cục trưởng Cục Quản lý công sản,

Bộ trưởng Bộ Tài chính ban hành Thông tư sửa đổi, bổ sung một số điều của Thông tư số 76/2014/TT-BTC ngày 16 tháng 6 năm 2014 hướng dẫn một số điều của Nghị định số 45/2014/NĐ-CP ngày 15 tháng 5 năm 2014 của Chính phủ quy định về thu tiền sử dụng đất.

Điều 1. Bổ sung khoản 6 vào Điều 3 như sau:

“6. Mức tỷ lệ phần trăm (%) tính đơn giá thuê đất hàng năm quy định tại khoản 3, khoản 4 Điều này được xác định theo mục đích sử dụng đất thương mại, dịch vụ tương ứng với từng khu vực, tuyến đường do Ủy ban nhân dân cấp tỉnh quy định cụ thể theo quy định của pháp luật về thu tiền thuê đất, thuê mặt nước”.

Điều 2. Sửa đổi khoản 4 và bổ sung khoản 5, khoản 6 vào Điều 4 như sau:

“4. Trường hợp thời gian sử dụng đất còn lại được xác định theo công thức quy định tại Điều này không tròn năm thì tính theo tháng; thời gian không tròn tháng thì từ 15 ngày trở lên được tính tròn 01 tháng, dưới 15 ngày thì không tính tiền sử dụng đất.

5. Trường hợp chuyển mục đích sử dụng từ đất sản xuất kinh doanh phi nông nghiệp (không phải là đất ở) có nguồn gốc nhận chuyển nhượng đất ở của hộ gia đình, cá nhân sang đất ở để thực hiện dự án đầu tư từ ngày 01 tháng 7 năm 2014 trở về sau thì nộp tiền sử dụng đất bằng mức chênh lệch giữa tiền sử dụng đất tính theo quy hoạch xây dựng chi tiết của dự án được cơ quan nhà nước có thẩm quyền phê duyệt trừ (-) tiền sử dụng đất tính theo quy hoạch xây dựng nhà ở của hộ gia đình, cá nhân của từng khu vực tại thời điểm được cơ quan nhà nước có thẩm quyền cho phép chuyển mục đích sử dụng đất.

6. Tổ chức kinh tế được chuyển mục đích sử dụng đất theo quy định tại khoản 29, khoản 30 Điều 2 Nghị định số 01/2017/NĐ-CP, thuộc trường hợp được tiếp tục sử dụng đất theo hình thức giao đất có thu tiền sử dụng đất thì nộp tiền sử dụng đất bằng mức chênh lệch giữa tiền sử dụng đất tính theo giá đất của loại đất sau khi chuyển mục đích được xác định theo quy định tại khoản 1 Điều 3 Thông tư này của thời hạn sử dụng đất được xác định theo quy định trừ (-) đi số tiền sử dụng đất tính theo giá đất của loại đất trước khi chuyển mục đích của thời hạn sử dụng đất còn lại tại thời điểm được cơ quan nhà nước có thẩm quyền cho phép chuyển mục đích sử dụng đất”.

Điều 3. Bổ sung khoản 4 vào Điều 5 như sau:

“4. Hộ gia đình, cá nhân đang sử dụng đất mà chuyển mục đích sử dụng đất theo quy định tại khoản 30 Điều 2 Nghị định số 01/2017/NĐ-CP, thuộc trường hợp được tiếp tục sử dụng đất theo hình thức giao đất có thu tiền sử dụng đất thì nộp tiền sử dụng đất bằng mức chênh lệch giữa tiền sử dụng đất tính theo giá đất của loại đất sau khi chuyển mục đích được xác định theo quy định tại khoản 1 Điều 3 Thông tư này của thời hạn sử dụng đất được xác định theo quy định trừ (-) đi số tiền sử dụng đất tính theo giá đất của loại đất trước khi chuyển mục đích của thời hạn sử dụng đất còn lại tại thời điểm được cơ quan nhà nước có thẩm quyền cho phép chuyển mục đích sử dụng đất”.

Điều 4. Bổ sung Điều 8a như sau:

“Điều 8a. Xác định tiền sử dụng đất khi cấp lại Giấy chứng nhận đã cấp không đúng quy định của pháp luật

1. Khi cấp lại Giấy chứng nhận đã cấp không đúng quy định của pháp luật theo quy định tại khoản 41 Điều 2 Nghị định số 01/2017/NĐ-CP thì tiền sử dụng đất được xác định như sau:

a) Trường hợp Giấy chứng nhận đã cấp không đúng quy định của pháp luật do lỗi của cơ quan nhà nước thì tiền sử dụng đất khi cấp lại Giấy chứng nhận được xác định theo chính sách và giá đất tại thời điểm đã cấp Giấy chứng nhận trước đây.

b) Trường hợp Giấy chứng nhận đã cấp không đúng quy định của pháp luật do lỗi của người sử dụng đất thì tiền sử dụng đất khi cấp lại Giấy chứng nhận được xác định theo chính sách và giá đất tại thời điểm cấp lại Giấy chứng nhận quyền sử dụng đất.

2. Việc thu, nộp và hoàn trả nghĩa vụ tài chính của người sử dụng đất

a) Trường hợp người sử dụng đất chưa nộp tiền sử dụng đất khi được cấp Giấy chứng nhận trước đây hoặc số tiền đã nộp nhỏ hơn số tiền sử dụng đất được xác định lại thì người sử dụng đất phải nộp số tiền sử dụng đất còn thiếu.

b) Trường hợp số tiền sử dụng đất mà người sử dụng đất đã nộp trước đây lớn hơn số tiền sử dụng đất phải nộp khi xác định lại thì người sử dụng đất được Nhà nước hoàn trả số tiền đã nộp thừa theo quy định.

c) Việc thu, nộp và hoàn trả nghĩa vụ tài chính của người sử dụng đất được thực hiện theo pháp luật về thu tiền sử dụng đất, ngân sách nhà nước, thuế và pháp luật khác có liên quan”.

Điều 5. Sửa đổi, bổ sung Điều 8 như sau:

“Điều 8. Xác định tiền sử dụng đất khi công nhận quyền sử dụng đất (cấp Giấy chứng nhận) cho hộ gia đình, cá nhân đối với đất ở có nguồn gốc được giao không đúng thẩm quyền trước ngày 01 tháng 7 năm 2004

Việc xác định tiền sử dụng đất khi công nhận quyền sử dụng đất (cấp Giấy chứng nhận) cho hộ gia đình, cá nhân đối với đất ở có nguồn gốc được giao không đúng thẩm quyền trước ngày 01 tháng 7 năm 2004 được thực hiện theo quy định tại Điều 8 Nghị định số 45/2014/NĐ-CP; một số nội dung tại Điều này được hướng dẫn như sau:

1. Giấy tờ chứng minh về việc đã nộp tiền cho cơ quan, tổ chức để được sử dụng đất khi xác định tiền sử dụng đất quy định tại Điểm a, Điểm b Khoản 1 Điều 8 Nghị định số 45/2014/NĐ-CP; bao gồm:

a) Biên lai, phiếu thu, hóa đơn thu tiền để được sử dụng đất, thu tiền đền bù theo Quyết định số 186/HĐBT ngày 31 tháng 5 năm 1990 của Hội đồng Bộ trưởng về đền bù thiệt hại đất nông nghiệp, đất có rừng khi chuyển sang sử dụng vào mục đích khác.

b) Biên lai, phiếu thu, hóa đơn thu tiền theo Thông tư số 60/TC-TCT ngày 16 tháng 7 năm 1993 của Bộ Tài chính về hướng dẫn chế độ quản lý thu đối với việc bán nhà thuộc sở hữu nhà nước, việc cấp quyền sử dụng đất xây dựng nhà ở và công trình.

c) Biên lai, phiếu thu, hóa đơn hoặc các loại giấy tờ khác chứng minh đã nộp tiền để được sử dụng đất của Ủy ban nhân dân các cấp hoặc của cơ quan, tổ chức giao đất không đúng thẩm quyền.

2. Trường hợp được cấp Giấy chứng nhận theo quy định tại khoản 19 Điều 2 Nghị định số 01/2017/NĐ-CP thì mức thu tiền sử dụng đất theo quy định tại Điều 8 Nghị định số 45/2014/NĐ-CP”.

Điều 6. Bổ sung Điều 10a như sau:

“Điều 10a. Thu tiền sử dụng đất khi cấp Giấy chứng nhận đối với diện tích đất tăng thêm do đo đạc lại so với giấy tờ về quyền sử dụng đất cho hộ gia đình, cá nhân đang sử dụng đất

1. Trường hợp được cấp Giấy chứng nhận đối với diện tích tăng thêm theo quy định tại khoản 20 Điều 2 Nghị định số 01/2017/NĐ-CP mà hộ gia đình, cá nhân đã có Giấy chứng nhận thì nộp tiền sử dụng đất đối với phần diện tích tăng thêm theo chính sách và giá đất tại thời điểm đã cấp Giấy chứng nhận.

2. Trường hợp được cấp Giấy chứng nhận đối với diện tích tăng thêm theo quy định tại khoản 20 Điều 2 Nghị định số 01/2017/NĐ-CP mà hộ gia đình, cá nhân có giấy tờ về quyền sử dụng đất quy định tại Điều 100 Luật Đất đai, Điều 18 Nghị định số 43/2014/NĐ-CP thì nộp tiền sử dụng đất đối với phần diện tích đất tăng thêm theo chính sách và giá đất tại thời điểm có quyết định công nhận quyền sử dụng đất tăng thêm của cơ quan nhà nước có thẩm quyền”.

Điều 7. Bổ sung Điều 11a như sau:

“Điều 11a. Trường hợp được Nhà nước giao đất có thu tiền sử dụng đất trước ngày 15 tháng 7 năm 2014, thuộc đối tượng nộp truy thu tiền sử dụng đất thì thời hạn nộp số tiền sử dụng đất truy thu theo quy định tại khoản 4 Điều 14 Nghị định số 45/2014/NĐ-CP”.

Điều 8. Sửa đổi khoản 1, khoản 2 và bổ sung khoản 3, khoản 4 vào Điều 16 như sau:

“1. Trường hợp thuộc đối tượng xác định giá đất tính thu tiền sử dụng đất theo các phương pháp so sánh trực tiếp, chiết trừ, thu nhập, thặng dư:

a) Trường hợp tại thời điểm nộp hồ sơ miễn, giảm tiền sử dụng đất đã có giá đất tính thu tiền sử dụng đất do cơ quan nhà nước có thẩm quyền xác định theo quy định của pháp luật thì số tiền miễn, giảm được xác định theo giá đất tính thu tiền sử dụng đất đã được cơ quan nhà nước có thẩm quyền xác định.

b) Trường hợp tại thời điểm nộp hồ sơ miễn, giảm tiền sử dụng đất chưa có giá đất do cơ quan nhà nước có thẩm quyền xác định theo quy định của pháp luật:

- Đối với trường hợp được miễn tiền sử dụng đất thì số tiền miễn được xác định theo giá đất tại bảng giá đất, hệ số điều chỉnh giá đất do Ủy ban nhân dân cấp tỉnh ban hành.

- Đối với trường hợp được giảm tiền sử dụng đất thì số tiền giảm được xác định sau khi có giá đất tính thu tiền sử dụng đất do cơ quan nhà nước có thẩm quyền xác định.

2. Trường hợp thuộc đối tượng xác định giá đất tính thu tiền sử dụng đất theo phương pháp hệ số điều chỉnh giá đất thì số tiền miễn, giảm xác định theo giá đất tại bảng giá đất, hệ số điều chỉnh giá đất do Ủy ban nhân dân cấp tỉnh ban hành.

3. Cơ quan thuế ghi số tiền sử dụng đất được miễn, giảm cụ thể (được xác định theo Khoản 1, Khoản 2 Điều này) vào Quyết định miễn, giảm tiền sử dụng đất; đồng thời tại Quyết định miễn, giảm tiền sử dụng đất ghi rõ nội dung: “Trường hợp tổ chức kinh tế chuyển nhượng quyền sử dụng đất đối với diện tích đất đã được miễn, giảm tiền sử dụng đất thì phải nộp số tiền sử dụng đất đã được miễn, giảm cho Nhà nước; số tiền sử dụng đất được ghi tại Quyết định này sẽ được tính lại theo quy định của pháp luật tại thời điểm chuyển nhượng”.

4. Trường hợp người được Nhà nước giao đất có thu tiền sử dụng đất được miễn tiền sử dụng đất có nguyện vọng nộp tiền sử dụng đất (không hưởng ưu đãi) thì số tiền sử dụng đất phải nộp được xác định theo chính sách và giá đất tại thời điểm người sử dụng đất có văn bản đề nghị được nộp tiền sử dụng đất. Người sử dụng đất có quyền về đất đai như đối với trường hợp không miễn tiền sử dụng đất”.

Điều 9. Bổ sung khoản 7, khoản 8 vào Điều 17 như sau:

“7. Đối với trường hợp đã được ghi nợ tiền sử dụng đất trước ngày 01 tháng 7 năm 2014 mà chưa thanh toán nợ thì xử lý như sau:

a) Trường hợp đã được ghi nợ tiền sử dụng đất trước ngày 01 tháng 3 năm 2011 thì trong thời hạn tối đa là 5 năm kể từ ngày 01 tháng 3 năm 2011, người sử dụng đất được thanh toán nợ tiền sử dụng đất theo giá đất tại thời điểm cấp giấy chứng nhận quyền sử dụng đất; sau 5 năm mà chưa trả hết nợ tiền sử dụng đất thì người sử dụng đất phải nộp tiền sử dụng đất còn lại theo chính sách và giá đất tại thời điểm trả nợ.

b) Trường hợp đã được ghi nợ tiền sử dụng đất từ ngày 01 tháng 3 năm 2011 đến trước ngày 01 tháng 7 năm 2014 thì được áp dụng quy định về thanh toán nợ tại Nghị định số 45/2014/NĐ-CP. Người sử dụng đất được trả nợ dần trong thời hạn tối đa là 5 năm kể từ ngày ghi nợ; sau 5 năm kể từ ngày ghi nợ mà chưa trả hết nợ tiền sử dụng đất thì người sử dụng đất phải nộp tiền sử dụng đất còn lại theo chính sách và giá đất tại thời điểm trả nợ.

8. Trường hợp tổ chức kinh tế được Nhà nước giao đất theo quy định của Luật Đất đai năm 1993, Luật Đất đai năm 2003 nhưng đến trước ngày 01/7/2014 chưa hoàn thành nghĩa vụ tài chính về tiền sử dụng đất thì tính thu tiền sử dụng đất theo quy định tại điểm a, b và đ khoản 1 Điều 20 Nghị định số 45/2014/NĐ-CP.

Trường hợp chưa được cơ quan nhà nước có thẩm quyền ra thông báo nộp tiền sử dụng đất và tổ chức kinh tế chưa nộp hoặc mới tạm nộp một phần tiền sử dụng đất vào ngân sách nhà nước thì tiền sử dụng đất đã tạm nộp (nếu có) được quy đổi ra diện tích đất đã nộp tiền sử dụng đất (đã hoàn thành nghĩa vụ tài chính) tại thời điểm bàn giao đất thực tế. Phần diện tích còn lại phải nộp tiền sử dụng đất theo chính sách và giá đất tại thời điểm bàn giao đất thực tế (trường hợp được giao đất thực tế trước ngày 01 tháng 01 năm 2005 thì giá đất tính thu tiền sử dụng đất được xác định tại thời điểm ngày 01 tháng 01 năm 2005) và xử lý việc chậm nộp tiền sử dụng đất đối với trường hợp này như sau:

- Trường hợp việc chậm nộp tiền sử dụng đất có nguyên nhân chủ quan từ tổ chức kinh tế thì tổ chức kinh tế phải nộp số tiền tương đương tiền chậm nộp tiền sử dụng đất theo quy định của pháp luật về quản lý thuế phù hợp với từng thời kỳ.

- Trường hợp việc chậm nộp tiền sử dụng đất không có nguyên nhân chủ quan từ tổ chức kinh tế thì tổ chức kinh tế không phải nộp số tiền tương đương tiền chậm nộp tiền sử dụng đất.

Khoản chậm nộp tiền sử dụng đất được tính từ thời điểm bàn giao đất thực tế tới thời điểm chính thức được thông báo nộp tiền vào ngân sách nhà nước theo tỷ lệ % thu tiền chậm nộp nghĩa vụ tài chính theo quy định của pháp luật từng thời kỳ”.

Điều 10. Hiệu lực thi hành

1. Thông tư này có hiệu lực thi hành kể từ ngày 20 tháng 3 năm 2018.

2. Các trường hợp phát sinh phải thực hiện nghĩa vụ tài chính từ thời điểm Nghị định số 135/2016/NĐ-CP, Nghị định số 01/2017/NĐ-CP, Nghị định số 123/2017/NĐ-CP có hiệu lực đến thời điểm Thông tư này có hiệu lực được áp dụng xác định nghĩa vụ tài chính theo quy định tại Nghị định số 135/2016/NĐ-CP, Nghị định số 01/2017/NĐ-CP, Nghị định số 123/2017/NĐ-CP và hướng dẫn tại Thông tư này.

3. Trong quá trình thực hiện, nếu có khó khăn, vướng mắc, đề nghị các cơ quan, đơn vị, tổ chức, cá nhân phản ánh kịp thời về Bộ Tài chính để được xem xét, giải quyết./.

 

 

Nơi nhận:
- Văn phòng Tổng bí thư;
- Văn phòng Trung ương và các Ban của Đảng;
- Thủ tướng, các Phó Thủ tướng Chính phủ;
- Văn phòng Chủ tịch nước, Quốc hội;
- Hội đồng dân tộc và các Ủy ban của Quốc hội;
- Các Bộ, cơ quan ngang Bộ, cơ quan thuộc CP;
- Viện Kiểm sát nhân dân tối cao;
- Tòa án nhân dân tối cao;
- Kiểm toán nhà nước;
- UBTW Mặt trận Tổ quốc Việt Nam;
- HĐND, UBND, Sở TC, Cục Thuế, KBNN các tỉnh, TP trực thuộc TW;
- Phòng Thương mại và Công nghiệp Việt Nam;
- Công báo;
- Cục Kiểm tra VB QPPL (Bộ Tư pháp);
- Cổng thông tin điện tử: Chính phủ, Bộ Tài chính, Cục Quản lý công sản;
- Các đơn vị thuộc Bộ;
- Lưu: VT, QLCS. (470)

KT. BỘ TRƯỞNG
THỨ TRƯỞNG




Huỳnh Quang Hải

 

MINISTRY OF FINANCE
-------

SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM
Independence – Freedom – Happiness
---------------

No: 10/2018/TT-BTC

Hanoi, January 30, 2018

 

CIRCULAR

  AMENDMENTS AND SUPPLEMENTS TO A NUMBER OF ARTICLES OF THE CIRCULAR NO. 76/2014/TT-BTC DATED JUNE 16, 2014 BY MINISTRY OF FINANCE PROVIDING GUIDANCE ON THE GOVERNMENT’S DECREE NO. 45/2014/ND-CP DATED MAY 15, 2014 ON LAND LEVY

Pursuant to the Land Law dated November 29, 2013;

Pursuant to the Government’s Decree No. 45/2014/ND-CP dated May 15, 2014 prescribing the collection of land use levy;

Pursuant to the Government’s Decree No. 135/2016/ND-CP dated September 09, 2016 on amendments and supplements to a number of articles of the Decrees on collection of land levy, land and water surface rents;

Pursuant to the Government’s Decree No. 01/2017/ND-CP dated January 06, 2017 on amendments and supplements to the Decrees providing guidance on implementation of the Land Law;

Pursuant to the Government’s Decree No. 123/2017/ND-CP dated November 14, 2017 on amendments and supplements to a number of articles of the Decrees on collection of land levy, land and water surface rents;

Pursuant to the Government’s Decree No. 87/2017/ND-CP dated July 26, 2017 defining Functions, Tasks, Powers and Organizational Structure of Ministry of Finance;

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

Minister of Finance promulgates a Circular to provide amendments and supplements to a number of articles of the Circular No. 76/2014/TT-BTC dated June 16, 2014 by Ministry of Finance providing guidance on the Government’s Decree No. 45/2014/ND-CP dated May 15, 2014 on land levy.

Article 1. Addition of Clause 6 below to Article 3:

“6. The percentage (%) used for calculation of annual land rental as prescribed in Clause 3, Clause 4 of this Article shall be determined according to the land use purpose as the land used for commercial and service purpose corresponding to each land area and route, and shall be decided by the Provincial-level People's Committee in accordance with regulations of the Law on collection of land and water surface rents”.

Article 2. Amendments to Clause 4 and addition of Clause 5 and Clause 6 below to Article 4:

“4. The remaining land use period determined by the formula prescribed in this Article shall be expressed in months if it is shorter than a full year, and considered as 01 month if it is shorter than a month but not shorter than 15 days. Land levy shall not be imposed for the remaining land use period which is shorter than 15 days.

5. If the purpose of the piece of land which is transferred from the household or individual is changed from the non-agricultural land (other than the residential land) to the land for construction of an investment project from July 01, 2014 onwards, the land levy to be paid shall be the difference between the land levy calculated according to the detailed construction plan for the project given approval by the competent authority and the land levy calculated according to the household or individual’s housing construction plan of each region on the date on which the permission for changes in purposes of the piece of land is made by the competent authority.

6. If an economic organization is allowed to change the purpose of the piece of land, which is allocated with payment of land levies, in accordance with regulations in Clause 29 and Clause 30 Article 2 of the Decree No. 01/2017/ND-CP, it must pay the land levy which is the difference between the land levy calculated according to the price of the piece of land after change as prescribed in Clause 1 Article 3 of this Circular over the determined land use term and the land levy calculated according to the price of the piece of land before change over the remaining use term n the date on which the permission for changes in purposes of the piece of land is made by the competent authority."

Article 3. Addition of Clause 4 below to Article 5:

“4. If a household or an individual using the piece of land changes the purpose of the piece of land, which is allocated with payment of land levies, in accordance with regulations in Clause 30 Article 2 of the Decree No. 01/2017/ND-CP, that household or individual must pay the land levy which is the difference between the land levy calculated according to the price of the piece of land after change as prescribed in Clause 1 Article 3 of this Circular over the determined land use term and the land levy calculated according to the price of the piece of land before change over the remaining use term n the date on which the permission for changes in purposes of the piece of land is made by the competent authority."

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

“Article 8a. Determination of land levies upon the re-issuance of the Certificate which has been granted inconsistently with the law:

1. When re-issuing the Certificate which has been granted inconsistently with the law as prescribed in Clause 41 Article 2 of the Decree No. 01/2017/ND-CP, the land levy shall be calculated as follows:

a) In case the regulatory authority has issued the Certificate inconsistently with the law regulations, the land levy payable at the time of application for re-issuance of the Certificate shall be determined according to the policies and land prices applicable at the time of issuance of the former Certificate.

b) In case the Certificate has been issued inconsistently with the law regulations due to the mistake of the land user, the land levy payable at the time of application for re-issuance of the Certificate shall be determined according to the policies and land prices applicable at the time of re-issuance.

2. Collection, payment and refund of financial obligations

a) If the land user has not yet paid the land levy when being granted the Certificate or has paid an amount smaller than the determined land levy, the land user is obliged to pay the deficit of land levy.

b) If the land user has paid an amount of land levy higher than the determined amount of land levy payable, the land user shall receive the surplus refunded by the Government as regulated by law.

c) Collection, payment and refund of financial obligations of land users shall be carried out in accordance with the law on land levies, the law on state budget, the law on taxation and relevant laws.”

Article 5. Amendments to Article 8:

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

The land levies on residential land allocated ultra vires to households and individuals before July 01, 2004 when such land is recognized (granted the Certificate) shall be determined as prescribed in Article 8 of the Decree No. 45/2014/ND-CP. To be specific:

1. Documentary evidence for payment of land levies to competent authorities as prescribed in Point a and Point b Clause 1 Article 8 of the Decree No. 45/2014/ND-CP shall include:

a) Receipts or invoices for the entitlement to use the land or collect compensation according to the Decision No. 186/HDBT dated 31 May, 1990 of the Council of Ministers on compensation for damage against agricultural land and forest land in case of changes in land use purposes.

b) Receipts or invoices as prescribed in the Circular No. 60/TC-TCT dated July 16, 1993 by the Ministry of Finance providing guidance on management of collection of state-owned house sale, allocation of land for house or building construction.

c) Receipts or invoices or other documentary evidence for payment for using land issued by the People's Committees or any competent authorities in charge of allocating land ultra vires.

2. If the Certificate is granted according to Clause 19 Article 2 of the Decree No. 01/2017/ND-CP, the land levy shall be calculated and paid as per Article 8 of the Decree No. 45/2014/ND-CP”.

Article 6. Addition of Article 10a below after Article 10:

“Article 10a. Collect the land levy when issuing the Certificate in case the land area after re-measurement is greater than the one specified in the Certificate proving the entitlement to use land granted to the land user:

1. If the land user has been granted the Certificate certifying the additional land area as prescribed in Clause 20 Article 2 of the Decree No. 01/2017/ND-CP, the land user shall pay the land levy on the additional land area according to the policies and land price applicable at the date of issuance of the Certificate.  

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

Article 7. Addition of Article 11a below after Article 11:

“Article 11a. In case land users who are allocated pieces of land subject to land levies by the State before July 15, 2014 are required to pay the land levy arrears, they must make payments within the time-limits as prescribed in Clause 4 Article 14 of the Decree No. 45/2014/ND-CP”.

Article 8. Amendments to Clause 1 and Clause 2, and addition of Clause 3 and Clause 4 below to Article 16:

“1. In case the land price is determined according to direct comparison, subtraction, income-based, or surplus-based methods:

a) If the land prices used for calculation of the land levies are announced by competent authorities as regulated by law at the time of application for land levy exemption or reduction, the exempted or reduced amounts of land levies shall be determined according to these land prices.

b) If the land prices used for calculation of land levies determined by competent authorities as regulated by law are not available at the time of application for land levy exemption or reduction:

- The exempted amount of land levy shall be determined according to the land price in the Table of land prices and the land price adjustment coefficient announced by the Provincial-level People's Committee.

- The reduced amount of land levy shall be determined after the land prices used for calculation of land levies are determined and announced by competent authorities.

2. If the land price used for calculation of land levies is determined by adopting the land price adjustment coefficient method, the exempted or reduced amounts of land levies shall be determined according to the land prices in the Table of land prices and the land price adjustment coefficients announced by the Provincial-level People's Committee.

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

4. If the user of land which is allocated by the State and subject to land levy is eligible for enjoy land levy exemption but wants to pay the land levy (refuses to enjoy such exemption), the land levy to be paid shall be determined according to policies and land price announced on the date on which the written request for payment of land levy is submitted by the land user. In such cases, the land user shall be entitled to rights as those in case where the land levy is not exempted."

Article 9. Addition of Clause 7 and Clause 8 below to Article 17:

“7. If the land user entitled to defer land levy payment before July 01, 2014 fails to pay the outstanding land levy:

a) If the land user deferred the land levy payment before March 01, 2011, within a period of 5 years from March 01, 2011, the land user shall be entitled to pay the outstanding land levies according to the land price applicable at the time when the certificate proving his/her entitlement to use the land is granted; after the period of 5 years, if the land user fails to fully pay the outstanding land levies, the remaining amount of land levies payable shall be determined according to the policies and land prices applicable at the payment date.

b) If the land user deferred the land levy payment between March 01, 2011 and July 01, 2014, regulations on payment of outstanding land levies in the Decree No. 45/2014/ND-CP shall apply. The land user shall repay the outstanding land levies within the period of 5 years from the date on which the deferral is recorded; after 5 years from the date on which the deferral is recorded, if the land user fails to fully repay the outstanding land levies, the land user shall repay the remaining amount according to the policies and land prices applicable at the time of repayment.

8. If the economic organization that is granted the piece of land by the State in accordance with the Land Law in 1993 and the Land Law in 2003 fails to fulfill all financial obligations regarding the land levy before July 01, 2014, the land levy shall be determined and paid in accordance with regulations in Point a, Point b and Point dd Clause 1 Article 20 of the Decree No. 45/2014/ND-CP.

In case the economic organization has not yet been notified by a competent authority of the land levy payment and has not paid the land levy or has temporarily paid a part of the land levy to the state budget, the temporarily paid amount of land levy (if any) shall be converted into the land levy paid (financial obligations fulfilled) for the land area at the time of actual handover.  For the remaining land area, the land levy shall be paid under the land policies and land price applicable at the time of actual handover of land (if the land area is actually handed over before January 01, 2005, the land price for calculation of land levy shall be the one determined at January 01, 2005), and in this case, the late payment of land levy shall be handled as follows:

- In case the late payment of land levy is due to a subjective cause on the part of the economic organization, it shall pay an amount equivalent to the late land levy payment interest as prescribed by the law on tax administration applicable in each period.

- In case the late payment of land levy is not due to a subjective cause on the part of the economic organization, it needs not pay an amount equivalent to the late land levy payment interest.

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

Article 10. Entry into force

1. This Circular comes into force from March 20, 2018.

2. In case where financial obligations arise between the dates of entry into force of the Government's Decree No. 135/2016/ND-CP, the Government's Decree No. 01/2017/ND-CP and the Government's Decree No. 123/2017/ND-CP and the date of entry into force of this Circular, such financial obligations shall be determined in accordance with regulations of the Government's Decree No. 135/2016/ND-CP, the Government's Decree No. 01/2017/ND-CP, the Government's Decree No. 123/2017/ND-CP and this Circular.

3. Difficulties that arise during the implementation of this Circular should be promptly reported to the Ministry of Finance for consideration./.

 

 

PP. MINISTER
DEPUTY MINISTER




Huynh Quang Hai

 

You are not logged!


So you only see the Attributes of the document.
You do not see the Full-text content, Effect, Related documents, Documents replacement, Gazette documents, Written in English,...


You can register Member here


You are not logged!


So you only see the Attributes of the document.
You do not see the Full-text content, Effect, Related documents, Documents replacement, Gazette documents, Written in English,...


You can register Member here


You are not logged!


So you only see the Attributes of the document.
You do not see the Full-text content, Effect, Related documents, Documents replacement, Gazette documents, Written in English,...


You can register Member here


Circular No. 10/2018/TT-BTC dated January 30, 2018 amendments 76/2014/TT-BTC guidance 45/2014/ND-CP on land levy
Official number: 10/2018/TT-BTC Legislation Type: Circular
Organization: The Ministry of Finance Signer: Huynh Quang Hai
Issued Date: 30/01/2018 Effective Date: Premium
Gazette dated: Updating Gazette number: Updating
Effect: Premium

You are not logged!


So you only see the Attributes of the document.
You do not see the Full-text content, Effect, Related documents, Documents replacement, Gazette documents, Written in English,...


You can register Member here


Circular No. 10/2018/TT-BTC dated January 30, 2018 amendments 76/2014/TT-BTC guidance 45/2014/ND-CP on land levy

Address: 17 Nguyen Gia Thieu street, Ward Vo Thi Sau, District 3, Ho Chi Minh City, Vietnam.
Phone: (+84)28 3930 3279 (06 lines)
Email: info@ThuVienPhapLuat.vn

Copyright© 2019 by THƯ VIỆN PHÁP LUẬT
Editorial Director: Mr. Bui Tuong Vu

DMCA.com Protection Status