|
Bản dịch này thuộc quyền sở hữu của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT. Mọi hành vi sao chép, đăng tải lại mà không có sự đồng ý của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là vi phạm pháp luật về Sở hữu trí tuệ.
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT has the copyright on this translation. Copying or reposting it without the consent of
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT is a violation against the Law on Intellectual Property.
X
CÁC NỘI DUNG ĐƯỢC SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Các nội dung của VB này được VB khác thay đổi, hướng dẫn sẽ được làm nổi bật bằng
các màu sắc:
: Sửa đổi, thay thế,
hủy bỏ
Click vào phần bôi vàng để xem chi tiết.
|
|
|
Đang tải văn bản...
Số hiệu:
|
808-TTg
|
|
Loại văn bản:
|
Quyết định
|
Nơi ban hành:
|
Thủ tướng Chính phủ
|
|
Người ký:
|
Võ Văn Kiệt
|
Ngày ban hành:
|
31/10/1996
|
|
Ngày hiệu lực:
|
Đã biết
|
Ngày công báo:
|
Đã biết
|
|
Số công báo:
|
Đã biết
|
|
Tình trạng:
|
Đã biết
|
THỦ TƯỚNG CHÍNH PHỦ ******** |
CỘNG HOÀ XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM Độc lập - Tự do - Hạnh phúc ******** |
Số: 808-TTg |
Hà Nội, ngày 31 tháng 10 năm 1996 |
QUYẾT ĐỊNH
VỀ VIỆC ĐIỀU CHỈNH CÁC THÀNH VIÊN VÀ PHÂN CÔNG TRÁCH NHIỆM CÁC THÀNH VIÊN BAN CHỈ ĐẠO CỦA CHÍNH PHỦ PHÒNG CHỐNG CÁC TỆ NẠN XÃ HỘI
THỦ TƯỚNG CHÍNH PHỦ
Căn cứ Luật tổ chức Chính phủ ngày 30 tháng 9 năm 1992; Căn cứ các Nghị quyết của Chính phủ số 05/CP, 06/CP ngày 29 tháng 01 năm 1993 về ngăn chặn và chống tệ nạn mại dâm, về phòng, chống và kiểm soát ma tuý, Nghị quyết số 20/CP ngày 05 tháng 3 năm 1993 về phòng, chống nhiễm HIV/AIDS, Nghị định số 87/CP ngày 12 tháng 12 năm 1995 và Chỉ thị số 814/TTg của Thủ tướng Chính phủ ngày 12 tháng 12 năm 1995,
QUYẾT ĐỊNH:
Điều 1. Ban Chỉ đạo của Chính phủ phòng, chống các tệ nạn xã hội từ nay gồm các đồng chí sau đây:
1. Phó thủ Tướng Chính phủ Nguyễn Khánh, Trưởng ban,
2. Bộ trưởng Bộ Lao động - Thương binh và Xã hội, Phó trưởng ban,
3. Bộ trưởng, Chủ nhiệm Uỷ ban Dân tộc và Miền núi, Uỷ viên,
4. Bộ trưởng Bộ Y tế, Uỷ viên,
5. Bộ trưởng Bộ Văn hoá - Thông tin, Uỷ viên,
6. Một Phó chủ nhiệm Văn phòng Chính phủ, Uỷ viên,
7. Một Thứ trưởng Bộ Nội vụ, Uỷ viên,
8. Một Thứ trưởng Bộ Kế hoạch và Đầu tư, Uỷ viên,
9. Một Thứ trưởng Bộ Tài chính, Uỷ viên.
Nhiệm vụ và quyền hạn của Ban chỉ đạo vẫn thực hiện theo Quyết định 08/TTg ngày 5 tháng 01 năm 1994 của Thủ tướng Chính phủ.
Điều 2. Phân công trách nhiệm cụ thể của các cơ quan thành viên Ban Chỉ đạo như sau:
- Bộ Lao động - Thương binh và Xã hội: Tổ chức và quản lý các cơ sở tập trung giáo dục, chữa bệnh và dạy nghề cho những người mại dâm, những người nghiện ma tuý; quản lý chương trình 05 của Chính phủ.
- Uỷ ban Dân tộc Miền núi: Chỉ đạo việc chuyển đổi sản xuất thay thế cây thuốc phiện; quản lý chương trình 06 của Chính phủ.
- Bộ Y tế: Tổ chức khám và chữa bệnh xã hội cho những những người mại dâm, nghiện hút tại các cơ sở y tế hoặc tại cộng đồng dân cư, tại gia đình; xác định các loại thuốc và phương pháp cai nghiện; quản lý việc sản xuất và sử dụng các chất ma tuý.
- Bộ Nội vụ: Chỉ đạo kiểm tra, kiểm soát và xử lý các đối tượng tệ nạn xã hội, các cơ sở kinh doanh, dịch vụ có hoạt động mại dâm, cờ bạc, số đề, vận chuyển, buôn bán, tàng trữ, sử dụng trái phép thuốc phiện và các chất ma tuý khác.
- Bộ Văn hoá - Thông tin: Chỉ đạo công tác thông tin tuyên truyền về phòng, chống các tệ nạn xã hội, chủ trì tổ chức thực hiện Nghị định số 87/CP ngày 12 tháng 12 năm 1995, số 88/CP ngày 14 tháng 12 năm 1995 và Chỉ thị 814/TTg ngày 12 tháng 12 năm 1995.
Điều 3. Ban chỉ đạo phòng, chống các tệ nạn xã hội tổ chức sự phối hợp giữa các Bộ, các cơ quan Nhà nước với Mặt trận Tổ quốc Việt Nam và các đoàn thể nhân dân để tiến hành có hiệu quả công tác phòng và chống các tệ nạn xã hội theo kế hoạch chung.
Điều 4. Quyết định này có hiệu lực kể từ ngày ký.
Điều 5. Các Bộ trưởng, Thủ trưởng cơ quan ngang Bộ, Thủ trưởng cơ quan thuộc Chính phủ, Chủ tịch Uỷ ban nhân dân tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương và các đồng chí trong Ban chỉ đạo phòng chống tệ nạn xã hội có tên tại Điều 1 chịu trách nhiệm thi hành Quyết định này.
Quyết định 808-TTg năm 1996 về việc điều chỉnh các thành viên và phân công trách nhiệm các thành viên Ban chỉ đạo của Chính phủ phòng chống các tệ nạn xã hội do Thủ tướng Chính phủ ban hành
THE PRIME MINISTER OF GOVERNMENT
--------
|
SOCIALIST REPUBLIC OF VIET NAM
Independence - Freedom - Happiness
--------
|
No.
808-TTg
|
Hanoi
,October 31, 1996
|
DECISION ON RE-APPOINTMENT
AND RE-ASSIGNMENT OF THE MEMBERS OF THE GOVERNMENT STEERING COMMITTEE ON
PREVENTING AND COMBATING SOCIAL VICES THE PRIME MINISTER Proceeding from the Law of Organization of
the Government of September 30, 1992;
Proceeding from the Government’s
Resolutions No.05-CP and No.06-CP of January 29, 1993 on preventing and
combating prostitution, and on preventing, combating and controlling narcotics;
Resolution No.20-CP of March 5, 1993, on preventing and combating HIV/AIDS;
Decree No.87-CP of December 12, 1995, and Directive No.814-TTg of December 12,
1995 of the Prime Minister, DECIDES: Article
1.- The Government Steering Committee on Preventing and Combating
Social Vices shall from now on comprise the following persons: 1. Deputy Prime Minister Nguyen Khanh, Head, 2. The Minister of Labor, War Invalids and
Social Affairs, Deputy Head, ... ... ... Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents. 4. The Minister of Health, Member, 5. The Minister of Culture and Information,
Member, 6. A Deputy Director of the Office of the
Government, Member, 7. A Deputy Minister of the Interior, Member, 8. A Deputy Minister of Planning and Investment,
Member, 9. A Deputy Minister of Finance, Member, The tasks and powers of the Steering Committee
shall remain as prescribed in Decision No.08-TTg of January 5, 1994, of the
Prime Minister. Article 2.- The following assignments to are given the
member agencies in the Steering Committee: - The Ministry of Labor, War Invalids and Social
Affairs: To organize and manage the centres for reformatory education,
treatment and vocational training for prostitutes and drug addicts; and manage
Program No 5 of the Government. ... ... ... Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents. - The Ministry of Health: To organize the
examination and treatment of communicable diseases for prostitutes and drug
addicts at health clinics, or at population communities, in the families;
determine the medicines and remedies for treatment of drug addition; and
control the production and use of drug substances. - The Ministry of the Interior: To direct the
inspection, control and handling of the perpetrators of social vices, and of
the businesses and services which are involved in prostitution, gambling,
illegal trafficking, stockpiling and use of opium and other narcotic
substances. - The Ministry of Culture and Information: To
direct the mass communication work on the prevention and fight against social
vices; and conduct the implementation of Decrees No. 87-CP of December 12,
1995, and No.88-CP of December 14, 1995, and Directive No.814-TTg of December
12, 1995. Article 3.- The Steering Committee on Preventing and
Combating Social Vices shall coordinate the work of the Ministries and other
State Agencies and that of the Vietnam Fatherland Front and people�s organizations to carry out fruitfully the
prevention and fight against social vices in accordance with the overall plan. Article 4.- This Decision takes effect from the date of its
signing. Article 5.- The Ministers, the Heads of the
ministerial-level agencies, the Heads of the agencies attached to the
Government, the Presidents of the People’s
Committees of the provinces and cities directly under the Central Government
and the members of the Steering Committee on Preventing and Combating Social
Vices listed in Article 1 of this Decision are responsible for the
implementation of this Decision. THE PRIME MINISTER
Vo Van Kiet ... ... ... Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents.
Quyết định 808-TTg ngày 31/10/1996 về việc điều chỉnh các thành viên và phân công trách nhiệm các thành viên Ban chỉ đạo của Chính phủ phòng chống các tệ nạn xã hội do Thủ tướng Chính phủ ban hành
3.765
|
NỘI DUNG SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Văn bản bị thay thế
Văn bản thay thế
Chú thích
Chú thích:
Rà chuột vào nội dụng văn bản để sử dụng.
<Nội dung> = Nội dung hai
văn bản đều có;
<Nội dung> =
Nội dung văn bản cũ có, văn bản mới không có;
<Nội dung> = Nội dung văn
bản cũ không có, văn bản mới có;
<Nội dung> = Nội dung được sửa đổi, bổ
sung.
Click trái để xem cụ thể từng nội dung cần so sánh
và cố định bảng so sánh.
Click phải để xem những nội dung sửa đổi, bổ sung.
Double click để xem tất cả nội dung không có thay
thế tương ứng.
Tắt so sánh [X] để
trở về trạng thái rà chuột ban đầu.
FILE ĐƯỢC ĐÍNH KÈM THEO VĂN BẢN
FILE ATTACHED TO DOCUMENT
|
|
|
Địa chỉ:
|
17 Nguyễn Gia Thiều, P. Võ Thị Sáu, Q.3, TP.HCM
|
Điện thoại:
|
(028) 3930 3279 (06 lines)
|
E-mail:
|
info@ThuVienPhapLuat.vn
|
|
|
TP. HCM, ngày 31/05/2021
Thưa Quý khách,
Đúng 14 tháng trước, ngày 31/3/2020, THƯ VIỆN PHÁP LUẬT đã bật Thông báo này, và nay 31/5/2021 xin bật lại.
Hơn 1 năm qua, dù nhiều khó khăn, chúng ta cũng đã đánh thắng Covid 19 trong 3 trận đầu. Trận 4 này, với chỉ đạo quyết liệt của Chính phủ, chắc chắn chúng ta lại thắng.
Là sản phẩm online, nên 250 nhân sự chúng tôi vừa làm việc tại trụ sở, vừa làm việc từ xa qua Internet ngay từ đầu tháng 5/2021.
Sứ mệnh của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là:
sử dụng công nghệ cao để tổ chức lại hệ thống văn bản pháp luật,
và kết nối cộng đồng Dân Luật Việt Nam,
nhằm:
Giúp công chúng “…loại rủi ro pháp lý, nắm cơ hội làm giàu…”,
và cùng công chúng xây dựng, thụ hưởng một xã hội pháp quyền trong tương lai gần;
Chúng tôi cam kết dịch vụ sẽ được cung ứng bình thường trong mọi tình huống.
THÔNG BÁO
về Lưu trữ, Sử dụng Thông tin Khách hàng
Kính gửi: Quý Thành viên,
Nghị định 13/2023/NĐ-CP về Bảo vệ dữ liệu cá nhân (hiệu lực từ ngày 01/07/2023) yêu cầu xác nhận sự đồng ý của thành viên khi thu thập, lưu trữ, sử dụng thông tin mà quý khách đã cung cấp trong quá trình đăng ký, sử dụng sản phẩm, dịch vụ của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT.
Quý Thành viên xác nhận giúp THƯ VIỆN PHÁP LUẬT được tiếp tục lưu trữ, sử dụng những thông tin mà Quý Thành viên đã, đang và sẽ cung cấp khi tiếp tục sử dụng dịch vụ.
Thực hiện Nghị định 13/2023/NĐ-CP, chúng tôi cập nhật Quy chế và Thỏa thuận Bảo về Dữ liệu cá nhân bên dưới.
Trân trọng cảm ơn Quý Thành viên.
Tôi đã đọc và đồng ý Quy chế và Thỏa thuận Bảo vệ Dữ liệu cá nhân
Tiếp tục sử dụng
Cảm ơn đã dùng ThuVienPhapLuat.vn
- Bạn vừa bị Đăng xuất khỏi Tài khoản .
-
Hiện tại có đủ người dùng cùng lúc,
nên khi người thứ vào thì bạn bị Đăng xuất.
- Có phải do Tài khoản của bạn bị lộ mật khẩu
nên nhiều người khác vào dùng?
- Hỗ trợ: (028) 3930.3279 _ 0906.229966
- Xin lỗi Quý khách vì sự bất tiện này!
Tài khoản hiện đã đủ người
dùng cùng thời điểm.
Quý khách Đăng nhập vào thì sẽ
có 1 người khác bị Đăng xuất.
Tài khoản của Quý Khách đẵ đăng nhập quá nhiều lần trên nhiều thiết bị khác nhau, Quý Khách có thể vào đây để xem chi tiết lịch sử đăng nhập
Có thể tài khoản của bạn đã bị rò rỉ mật khẩu và mất bảo mật, xin vui lòng đổi mật khẩu tại đây để tiếp tục sử dụng
|
|