|
Bản dịch này thuộc quyền sở hữu của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT. Mọi hành vi sao chép, đăng tải lại mà không có sự đồng ý của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là vi phạm pháp luật về Sở hữu trí tuệ.
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT has the copyright on this translation. Copying or reposting it without the consent of
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT is a violation against the Law on Intellectual Property.
X
CÁC NỘI DUNG ĐƯỢC SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Các nội dung của VB này được VB khác thay đổi, hướng dẫn sẽ được làm nổi bật bằng
các màu sắc:
: Sửa đổi, thay thế,
hủy bỏ
Click vào phần bôi vàng để xem chi tiết.
|
|
|
Đang tải văn bản...
Số hiệu:
|
207/1999/QD-TTg
|
|
Loại văn bản:
|
Quyết định
|
Nơi ban hành:
|
Thủ tướng Chính phủ
|
|
Người ký:
|
Phan Văn Khải
|
Ngày ban hành:
|
25/10/1999
|
|
Ngày hiệu lực:
|
Đã biết
|
Ngày công báo:
|
Đang cập nhật
|
|
Số công báo:
|
Đang cập nhật
|
|
Tình trạng:
|
Đã biết
|
THỦ
TƯỚNG CHÍNH PHỦ
********
|
CỘNG
HOÀ XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
********
|
Số:
207/1999/QĐ-TTg
|
Hà
Nội, ngày 25 tháng 10 năm 1999
|
QUYẾT ĐỊNH
CỦA THỦ TƯỚNG CHÍNH PHỦ SỐ 207/1999/QĐ-TTG NGÀY 25 THÁNG 10
NĂM 1999 VỀ VIỆC BAN HÀNH KẾ HOẠCH THỰC HIỆN NGHỊ QUYẾT HỘI NGHỊ LẦN THỨ 7 BAN
CHẤP HÀNH TRUNG ƯƠNG ĐẢNG (KHOÁ VIII)
THỦ TƯỚNG CHÍNH PHỦ
Căn cứ Luật Tổ chức Chính phủ
ngày 30 tháng 9 năm 1992;
Căn cứ Nghị quyết của Chính phủ số 11/1999/NQ-CP ngày 13 tháng 10 năm 1999 tại
phiên họp thường kỳ tháng 9 năm 1999;
Theo đề nghị của Bộ trưởng, Trưởng Ban Tổ chức - Cán bộ Chính phủ,
QUYẾT ĐỊNH:
Điều 1.
Ban hành kèm theo Quyết định này Kế hoạch thực hiện Nghị quyết Hội nghị lần thứ
7 Ban Chấp hành Trung ương Đảng (Khoá VIII) "Một số vấn đề về tổ chức bộ
máy của hệ thống chính trị và tiền lương, trợ cấp xã hội thuộc ngân sách Nhà nước".
Điều 2.
Quyết định này có hiệu lực thi hành kể từ ngày ký.
Bộ trưởng, Thủ trưởng cơ quan
ngang Bộ, Thủ trưởng cơ quan thuộc Chính phủ, Chủ tịch Ủy ban nhân dân các tỉnh,
thành phố trực thuộc Trung ương chịu trách nhiệm thi hành Quyết định này.
KẾ HOẠCH THỰC HIỆN NGHỊ QUYẾT HỘI NGHỊ LẦN THỨ 7 BAN CHẤP HÀNH
TRUNG ƯƠNG ĐẢNG (KHOÁ VIII) "MỘT SỐ VẤN ĐỀ VỀ TỔ CHỨC BỘ MÁY CỦA HỆ THỐNG
CHÍNH TRỊ VÀ TIỀN LƯƠNG, TRỢ CẤP XÃ HỘI THUỘC NGÂN SÁCH NHÀ NƯỚC"
(Ban hành kèm theo Quyết định số:207/1999/QĐ-TTg ngày 25 tháng 10 năm 1999 của
Thủ tướng Chính phủ).
Để triển khai thực hiện Nghị quyết
Hội nghị lần thứ 7 Ban Chấp hành Trung ương Đảng (Khoá VIII) "Một số vấn đề
về tổ chức bộ máy của hệ thống chính trị và tiền lương, trợ cấp xã hội thuộc
ngân sách Nhà nước", Chính phủ đã nghiên cứu, quán triệt mục tiêu, quan điểm
và những nhiệm vụ về kiện toàn tổ chức bộ máy của hệ thống chính trị và cải tiến
chính sách tiền lương nêu trong Nghị quyết và quyết định Kế hoạch thực hiện Nghị
quyết Hội nghị lần thứ 7 Ban Chấp hành Trung ương (Khoá VIII) như sau:
I- NHỮNG NHIỆM
VỤ CẦN TẬP TRUNG GIẢI QUYẾT TỪ NAY ĐẾN ĐẠI HỘI IX CỦA ĐẢNG
1. Thực hiện
Nghị quyết của các phiên họp Chính phủ thường kỳ tháng 8 và tháng 9 năm 1999 (số
10 ngày 27 tháng 8 năm 1999 và số 11 ngày 13 tháng 10 năm 1999), cần nghiên cứu
sửa Luật Tổ chức Chính phủ và Luật Tổ chức Hội đồng nhân dân, Ủy ban nhân dân,
làm rõ chức năng, nhiệm vụ của Chính phủ theo yêu cầu mới, nhiệm vụ mới; xác định
rõ nhiệm vụ nào cần tập trung vào Chính phủ, Thủ tướng Chính phủ, xác định cơ cấu
tổ chức Chính phủ bao gồm các Bộ quản lý đa ngành, đa lĩnh vực, có chức năng quản
lý nhà nước trong phạm vi toàn xã hội.
Ban Tổ chức - Cán bộ Chính phủ
chuẩn bị soạn thảo Dự án Luật sửa đổi, bổ sung Luật Tổ chức Chính phủ và Dự án
Luật sửa đổi, bổ sung Luật Tổ chức Hội đồng nhân dân và ủy ban nhân dân; thời
gian trình Chính phủ vào giữa quý I năm 2000 để chuẩn bị trình Quốc hội theo
Chương trình xây dựng Luật, Pháp lệnh năm 2000 của Chính phủ [1].
2. Rà soát, điều
chỉnh chức năng, nhiệm vụ, quyền hạn của các Bộ, cơ quan ngang Bộ, cơ quan thuộc
Chính phủ.
- Việc rà soát được thực hiện
theo những yêu cầu sau đây:
+ Định rõ chức năng quản lý Nhà
nước của từng Bộ, cơ quan ngang Bộ, cơ quan thuộc Chính phủ (cả quản lý nhà nước
và chỉ đạo hoạt động sự nghiệp) trong phạm vi cả nước;
+ Chức năng, nhiệm vụ, quyền hạn
của Bộ phải thể hiện đúng tầm quản lý nhà nước, không ôm đồm công việc của cơ sở;
làm rõ hơn việc phân cấp nhiệm vụ, quyền hạn của Bộ cho chính quyền địa phương,
cho các đơn vị sự nghiệp, doanh nghiệp nhà nước thuộc phạm vi quản lý của Bộ;
+ Chỉ rõ những chồng chéo, trùng
lắp trong chức năng, nhiệm vụ giữa Bộ với các Bộ, ngành khác, bảo đảm một việc
chỉ do một cơ quan chủ trì thực hiện, khắc phục tình trạng nhiều cơ quan cùng
chịu trách nhiệm về một việc; đồng thời chỉ ra những lĩnh vực, những nhiệm vụ
còn bỏ sót chưa có Bộ, ngành nào đảm nhiệm;
+ Bổ sung, điều chỉnh chức năng,
nhiệm vụ, quyền hạn của Bộ cho phù hợp với yêu cầu quản lý mới (cần định rõ chức
năng mới của Bộ, chức năng, nhiệm vụ cần được điều chỉnh từ Bộ, ngành khác về Bộ
và chức năng, nhiệm vụ cần chuyển cho Bộ, ngành khác);
+ Xác định rõ mối quan hệ giữa
các Bộ, ngành với nhau và giữa các Bộ, ngành với chính quyền địa phương trong
việc thực hiện chức năng, nhiệm vụ chung của bộ máy hành chính nhà nước;
+ Xác định rõ thẩm quyền, trách
nhiệm tập thể của tổ chức và thẩm quyền, trách nhiệm cá nhân của người đứng đầu
tổ chức.
- Việc điều chỉnh chức năng, nhiệm
vụ, quyền hạn của các Bộ liên quan mật thiết với nhiệm vụ sắp xếp tổ chức, bộ
máy của Bộ và thực hiện tinh giản biên chế (nêu ở điểm 3 và 4 dưới đây). Vì vậy,
từng Bộ, cơ quan ngang Bộ, cơ quan thuộc Chính phủ có trách nhiệm xây dựng đề
án bổ sung, điều chỉnh chức năng, nhiệm vụ, quyền hạn gắn liền với điều chỉnh
cơ cấu tổ chức, tinh giản biên chế của mình.
Chính phủ xác định Bộ Kế hoạch
và Đầu tư, Bộ Tài chính (kể cả Tổng cục Thuế thuộc Bộ Tài chính), Văn phòng
Chính phủ, Ban Tổ chức - Cán bộ Chính phủ, Bộ Thương mại, Bộ Lao động - Thương
binh và Xã hội, Tổng cục Hải quan là các cơ quan trọng điểm cần làm trước, khẩn
trương chuẩn bị đề án trình Chính phủ trong quý I năm 2000.
Các cơ quan khác trình Chính phủ
trong Quý II năm 2000. Ban Chỉ đạo cải cách hành chính của Chính phủ, Ban Tổ chức
- Cán bộ Chính phủ giúp Thủ tướng Chính phủ chỉ đạo công tác này.
3. Rà soát, sắp
xếp tổ chức bộ máy bên trong các Bộ, cơ quan ngang Bộ, cơ quan thuộc Chính phủ.
- Yêu cầu chung là trên cơ sở định
rõ và đúng chức năng, nhiệm vụ, quyền hạn của Bộ, điều chỉnh cơ cấu tổ chức bộ
máy của Bộ cho hợp lý hơn, hoạt động có hiệu quả hơn, đồng thời giảm được những
tổ chức không thật cần thiết.
- Nguyên tắc chỉ đạo việc rà
soát, sắp xếp tổ chức bộ máy của các Bộ là:
+ Định rõ các nội dung thuộc chức
năng quản lý Nhà nước của Bộ trưởng, Thủ trưởng cơ quan ngang Bộ, Thủ trưởng cơ
quan thuộc Chính phủ (sau đây gọi tắt là Bộ), bao gồm việc nghiên cứu xây dựng
chính sách, chế độ quản lý, các văn bản quy phạm pháp luật thuộc trách nhiệm và
thẩm quyền của Bộ; chỉ đạo, điều hành phối hợp triển khai và kiểm tra việc chấp
hành chính sách, chế độ, pháp luật ở các đơn vị cơ sở thuộc phạm vi quản lý của
Bộ.
+ Chức năng, nhiệm vụ, khối lượng
công việc đến đâu thì thành lập tổ chức thích hợp đến đó. Không hình thành nhiều
tầng lớp, nhiều cấp trong cơ quan Bộ;
+ Từ nay đến Đại hội IX nói chung
không lập thêm các tổ chức mới thuộc Bộ; trong trường hợp thật cần thiết thì điều
chỉnh theo nguyên tắc không tăng thêm số lượng tổ chức trong Bộ.
Ban Tổ chức - Cán bộ Chính phủ
xây dựng Đề án tổ chức bộ máy giúp Bộ trưởng thực hiện chức năng quản lý Nhà nước
và Đề án tổ chức các cơ quan chuyên môn thuộc Ủy ban nhân dân tỉnh, huyện trình
Chính phủ: tháng 11 năm 1999.
4. Tinh giản
biên chế.
- Mục tiêu chung là đến cuối năm
2000 giảm được khoảng 15% biên chế. Đối tượng giảm là biên chế trong các cơ
quan hành chính Nhà nước, biên chế trong các đơn vị sự nghiệp và trong doanh
nghiệp Nhà nước. Không định tỷ lệ giảm biên chế bình quân, không giảm biên chế
một cách nhất loạt, máy móc, cào bằng.
- Những nguyên tắc thực hiện
tinh giản biên chế:
+ Phân định rõ biên chế trong
các cơ quan hành chính với biên chế trong các đơn vị sự nghiệp, kinh tế, dịch vụ
công, có kế hoạch chỉ đạo giảm biên chế phù hợp với từng loại tổ chức;
+ Biên chế của từng cơ quan, đơn
vị ở các Bộ, ngành và địa phương phải dựa trên cơ sở xác định nội dung, khối lượng
công việc cụ thể và tiêu chuẩn chức danh, cơ cấu cán bộ, công chức hợp lý. Có
cơ chế thích hợp xác định cấp kinh phí cho hoạt động của các cơ quan thay cho
việc cấp kinh phí theo số lượng người trong biên chế hiện nay;
+ Từ nay đến khi xác định xong
phương án tinh giản biên chế cụ thể, biên chế khu vực hành chính sự nghiệp năm
1999 thực hiện theo công văn số 400/TCCP-TCCB ngày 29 tháng 12 năm 1998 của Ban
Tổ chức - Cán bộ Chính phủ;
+ Khẩn trương xây dựng và ban
hành các chính sách cụ thể để tạo điều kiện thực hiện tinh giản biên chế (chính
sách đối với nghỉ hưu trước tuổi, thôi việc ra khỏi biên chế, chính sách điều động
và chờ bố trí công việc, chính sách cho đi đào tạo, bồi dưỡng...);
+ Chỉ đạo thí điểm và từng bước
mở rộng việc xã hội hóa các dịch vụ y tế, giáo dục, khoa học, văn hóa, thể
thao, trước hết ở các thành phố, các khu công nghiệp. Cùng với quá trình mở rộng
xã hội hóa, thực hiện điều chỉnh biên chế trong các đơn vị sự nghiệp, dịch vụ
công.
Cả 3 nhiệm vụ: Rà soát, điều chỉnh
chức năng, nhiệm vụ; sắp xếp tổ chức bộ máy; tinh giản biên chế của từng Bộ, cơ
quan ngang Bộ, cơ quan thuộc Chính phủ đều do từng Bộ, ngành xây dựng Đề án báo
cáo Thủ tướng Chính phủ theo đúng tinh thần Nghị quyết Trung ương 7. Ban Tổ chức
- Cán bộ Chính phủ cùng Văn phòng Chính phủ tổng hợp chung, thời gian trình
Chính phủ quý II năm 2000.
Ủy ban nhân
dân các tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương xây dựng đề án rà soát, điều chỉnh
chức năng, nhiệm vụ, sắp xếp tổ chức bộ máy, tinh giản biên chế của tỉnh trình
Chính phủ quý II năm 2000. Ban Tổ chức - Cán bộ Chính phủ chỉ đạo công tác này.
5. Sắp xếp các
cơ quan thuộc Chính phủ và các tổ chức tư vấn do Thủ tướng Chính phủ quyết định
thành lập.
Việc sắp xếp các cơ quan thuộc
Chính phủ được xem xét và quyết định gắn liền với việc rà soát, điều chỉnh chức
năng, nhiệm vụ, quyền hạn của các Bộ.
Ngoài cơ cấu tổ chức của Chính
phủ là Bộ, cơ quan ngang Bộ, vẫn có các cơ quan thuộc Chính phủ và do tính chất
toàn diện trong hoạt động chỉ đạo, điều hành của Chính phủ, do yêu cầu nhiệm vụ
cần tập trung thực hiện đối với các ngành, các lĩnh vực công tác nên vẫn có loại
tổ chức tư vấn giúp Thủ tướng Chính phủ nghiên cứu, chỉ đạo, phối hợp giải quyết
những vấn đề quan trọng liên ngành như ủy ban, Ban Chỉ đạo, Tổ nghiên cứu... đặt
trực thuộc Thủ tướng Chính phủ. Những tổ chức tư vấn này được xem là một phương
thức làm việc của Chính phủ, của Thủ tướng Chính phủ. Thời gian qua, Thủ tướng
Chính phủ đã quyết định giải thể 15 tổ chức tư vấn. Tiếp tục sắp xếp các tổ chức
này trong thời gian tới theo các hướng sau đây:
- Giải thể các tổ chức tư vấn đã
hoàn thành nhiệm vụ;
- Sáp nhập các tổ chức có chức
năng, nhiệm vụ gần nhau, có thành viên của cùng một số Bộ, ngành tham gia;
- Giải thể và chuyển giao nhiệm
vụ của các tổ chức tư vấn mà chức năng, nhiệm vụ tập trung chủ yếu vào một Bộ,
ngành;
- Các tổ chức tư vấn còn tiếp tục
tồn tại có bộ phận thường trực, giúp việc gọn nhẹ, không rập khuôn cơ cấu tổ chức
giống như ở các Bộ, cơ quan ngang Bộ.
Ban Tổ chức - Cán bộ Chính phủ
xây dựng Đề án sắp xếp các tổ chức tư vấn do Thủ tướng Chính phủ quyết định
thành lập và Quy chế thành lập, giải thể tổ chức tư vấn; thời gian trình Chính
phủ: tháng 11 năm 1999.
6. Những nhiệm
vụ về chính sách tiền lương và trợ cấp xã hội thuộc ngân sách Nhà nước.
Hội nghị Trung ương 7 đã quyết định:
từ nay đến năm 2001 thực hiện bù đủ trượt giá vào lương, từ tháng 01 năm 2000
thực hiện tiền lương cơ bản 180.000đ và tháng 01 năm 2001 là 210.000đ; lập lại
trật tự kỷ cương quản lý tiền lương, khắc phục những bất hợp lý trong cơ chế tiền
lương, thang bảng lương hiện hành; chuẩn bị điều kiện để các năm sau cải cách
hoàn thiện chế độ tiền lương, xây dựng một số chính sách xã hội cho các đối tượng
hưởng chế độ, chính sách.
Để thực hiện các nhiệm vụ trên cần
tiến hành khẩn trương các công việc sau đây:
a) Ban hành Nghị định điều chỉnh
lương tối thiểu, mức phụ cấp và sinh hoạt phí thuộc ngân sách Nhà nước.
Ban Tổ chức - Cán bộ Chính phủ
chủ trì dự thảo Nghị định trình Chính phủ tháng 11 năm 1999.
b) Quyết định của Thủ tướng
Chính phủ về chế độ khoán điện thoại nhà riêng và phụ cấp người giúp việc.
Bộ Tài chính chủ trì dự thảo Quyết
định trình Thủ tướng Chính phủ tháng 11 năm 1999.
c) Quyết định bổ sung chế độ tiền
thưởng cho cán bộ, công chức khối quản lý hành chính Nhà nước.
Bộ Tài chính chủ trì dự thảo Quyết
định trình Thủ tướng Chính phủ tháng 12 năm 1999.
d) Nghị định của Chính phủ về chế
độ trợ cấp ưu đãi một lần đối với người có công và giải quyết lương hưu đối với
cán bộ nghỉ hưu trước tháng 8 năm 1985.
Bộ Lao động - Thương binh và Xã
hội chủ trì sửa đổi một số điều của Pháp lệnh Ưu đãi người hoạt động cách mạng,
liệt sĩ và gia đình liệt sĩ, thương binh, bệnh binh, người hoạt động kháng chiến,
người có công giúp đỡ cách mạng và dự thảo Nghị định trình chính phủ tháng 11
năm 1999.
đ) Nghị định của Chính phủ về
chính sách nhà ở cho cán bộ, công chức.
Bộ Xây dựng chủ trì dự thảo Nghị
định trình Chính phủ tháng 12 năm 1999.
e) Nghị định của Chính phủ về
chính sách và cơ chế tài chính của các đơn vị sự nghiệp có thu.
Bộ Tài chính chủ trì dự thảo Nghị
định trình Chính phủ tháng 12 năm 1999.
g) Nghị định của Chính phủ về chế
độ thuê, khoán hoặc hợp đồng một số dịch vụ trong cơ quan hành chính.
Ban Tổ chức - Cán bộ Chính phủ
chủ trì dự thảo Nghị định trình Chính phủ tháng 01 năm 2000.
h) Nghị định của Chính phủ về cơ
chế, chính sách thực hiện xã hội hóa các hoạt động nghiên cứu khoa học và công
nghệ.
Bộ Khoa học, Công nghệ và Môi
trường chủ trì dự thảo Nghị định trình Chính phủ tháng 2 năm 2000.
i) Các thông tư hướng dẫn thực
hiện Nghị định số 73/1999/NĐ-CP ngày 19 tháng 8 năm 1999 của Chính phủ về chính
sách khuyến khích xã hội hóa đối với các hoạt động trong lĩnh vực giáo dục, y tế,
văn hóa, thể thao.
Các Bộ: Giáo dục và Đào tạo, Y tế,
Văn hóa và Thông tin và ủy ban Thể dục Thể thao chủ trì xây dựng và ban hành
Thông tư hướng dẫn thực hiện Nghị định này về lĩnh vực mình phụ trách trong quý
I năm 2000.
II. NHỮNG NHIỆM
VỤ CẦN TẬP TRUNG CHỈ ĐẠO THỰC HIỆN SAU ĐẠI HỘI IX CỦA ĐẢNG
- Chỉ đạo triển khai thực hiện
Luật sửa đổi, bổ sung Luật Tổ chức Chính phủ và Luật sửa đổi, bổ sung Luật Tổ
chức Hội đồng nhân dân, ủy ban nhân dân được Quốc hội khoá IX thông qua trong
năm 2000;
- Chỉ đạo triển khai Đề án về chức
năng, nhiệm vụ, cơ cấu tổ chức của Chính phủ và của Hội đồng nhân dân, ủy ban
nhân dân theo quy định của các Luật mới về tổ chức Nhà nước.
III. TRÁCH
NHIỆM CHỈ ĐẠO THỰC HIỆN
1. Thủ tướng
Chính phủ chỉ đạo chung việc triển khai kế hoạch của Chính phủ thực hiện Nghị
quyết Trung ương 7 (khóa VIII). Các Phó Thủ tướng chỉ đạo trực tiếp các Bộ,
ngành được phân công phụ trách xây dựng các đề án nói trên và kiểm tra tiến độ
thực hiện. Ban Chỉ đạo cải cách hành chính của Chính phủ giúp Thủ tướng Chính
phủ chỉ đạo triển khai kế hoạch của Chính phủ thực hiện Nghị quyết Trung ương 7
(khóa VIII).
2. Bộ trưởng, Thủ trưởng cơ quan
ngang Bộ, cơ quan thuộc Chính phủ chịu trách nhiệm chỉ đạo trực tiếp Bộ, ngành
mình tiến hành rà soát, điều chỉnh chức năng, nhiệm vụ, cơ cấu tổ chức, xác định
biên chế cần thiết của Bộ, ngành mình.
3. Các đề án trình Chính phủ phải
được nghiên cứu, chuẩn bị chu đáo, có ý kiến của Ban Chỉ đạo cải cách hành
chính của Chính phủ hoặc Ban Chỉ đạo tiền lương Nhà nước, đảm bảo chất lượng,
đúng tiến độ.
4. Bộ Tài chính bố trí kinh phí
để chuẩn bị triển khai thực hiện kế hoạch trên.
5. Ban Tổ chức - Cán bộ Chính phủ
và Văn phòng Chính phủ có trách nhiệm theo dõi tiến độ thực hiện kế hoạch trên,
định kỳ báo cáo kết quả cho Chính phủ và Thủ tướng Chính phủ.
6. Các Bộ, ngành, địa phương
trong quá trình thực hiện kế hoạch này của Chính phủ cần tiếp tục thực hiện chủ
trương cải cách thủ tục hành chính. Ngoài 7 lĩnh vực trọng điểm đã nêu trong
Nghị quyết số 38/CP ngày 04 tháng 5 năm 1994 của Chính phủ, tiếp tục mở rộng cải
cách thủ tục hành chính trong các lĩnh vực địa chính, xây dựng, giáo dục, y tế;
cải tiến quy trình chuẩn bị và thông qua văn bản quy phạm pháp luật của Chính
phủ và của chính quyền địa phương các cấp, cải tiến lề lối làm việc; định rõ
trách nhiệm tập thể và trách nhiệm cá nhân người đứng đầu cơ quan, làm cho cơ
quan hành chính nhà nước hoạt động có hiệu lực, hiệu quả. Từ nay đến cuối năm,
Chính phủ sẽ bàn và thông qua những chủ trương, biện pháp nhằm tiếp tục thực hiện
cải cách hành chính trong năm 2000.
7. Các Bộ, ngành ở Trung ương và
Ủy ban nhân dân địa phương chủ động phối hợp với Mặt trận Tổ quốc và các đoàn
thể nhân dân các cấp trong việc thực hiện kế hoạch này, góp phần thực hiện có kết
quả Nghị quyết Trung ương 7 (khóa VIII), tạo thêm thuận lợi mới cho sự nghiệp đổi
mới và công nghiệp hóa, hiện đại hóa đất nước.
Decision No. 207/1999/QD-TTg of October 25, 1999, promulgating the plan for realization of the resolution of the 7th plenum of the party central committee (viii congress)
THE
GOVERNMENT
-------
|
SOCIALIST
REPUBLIC OF VIET NAM
Independence - Freedom - Happiness
------------
|
No:
207/1999/QD-TTg
|
Hanoi,
October 25, 1999
|
DECISION PROMULGATING THE PLAN FOR REALIZATION OF THE RESOLUTION OF
THE 7TH PLENUM OF THE PARTY CENTRAL COMMITTEE (VIII CONGRESS) THE PRIME MINISTER Pursuant to September 30, 1992 Law on
Organization of the Government;
Pursuant to the Government’s Resolution No.11/1999/NQ-CP of October
13, 1999 on its September, 1999 regular meeting;
At the proposal of the Minister-Head of the Government’s Commission for Organization and
Personnel, DECIDES: Article 1.- To
promulgate together with this Decision the plan for realization of the
Resolution of the 7th plenum of the Party Central Committee (VIII congress)
titled: "A number of issues regarding the organizational apparatus of the
political system and wages as well as social allowances under the State budget." Article 2.- This
Decision takes effect after its signing. The ministers, the heads of the
ministerial-level agencies, the heads of the agencies attached to the
Government and the presidents of the People’s Committees of the provinces and
centrally- run cities shall have to implement this Decision. ... ... ... Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh. PRIME MINISTER
Phan Van Khai PLAN FOR REALIZATION OF THE RESOLUTION OF THE 7TH PLENUM OF THE PARTY CENTRAL
COMMITTEE (THE VIIITH CONGRESS) "A NUMBER OF ISSUES REGARDING THE
ORGANIZATIONAL APPARATUS OF THE POLITICAL SYSTEM AND WAGES AS WELL AS SOCIAL
ALLOWANCES UNDER THE STATE BUDGET"
(Issued together with the Prime Minister’s Decision No.207/1999/QD-TTg of October
25, 1999) In order to realize the Resolution of the 7th
plenum of the Party Central Committee (the VIIIth congress) titled "A
number of issues regarding the organizational apparatus of the political system
and wages as well as social allowances under the State budget", the
Government has studied and firmly grasped the objectives, viewpoints and tasks
regarding the perfection of the organizational apparatus of the political
system and the wage policy reform stated in the Resolution, and has decided on
the Plan for Realization of the Resolution of the 7th plenum of the Party
Central Committee (the 8th congress) as follows: I. TASKS TO BE FULFILLED WITH
CONCENTRATED EFFORTS FROM NOW TILL THE IXTH CONGRESS OF THE PARTY 1. In furtherance of the
Resolutions on the Government’s regular meetings of August and
September, 1999 (No.10 of August 27, 1999 and No.11 of October 13, 1999), it is
necessary to study the amendment of the Law on Organization of the Government
and the Law on Organization of the People’s Councils and the People’s
Committees, clearly defining the functions and tasks of the Government
according to the new requirements and new tasks; clearly determining which
tasks to be concentrated to the Government or the Prime Minister, clearly
determining the organizational structure of the Government which consists of
ministries managing many branches or many fields and having the State
management functions in the entire society. The Government’s Commission for Organization and
Personnel prepares the bill amending and supplementing the Law on Organization
of the Government and the bill amending and supplementing the Law on
Organization of the People’s Councils and the People’s
Committees; the time for submitting them to the Government shall be the middle
of the first quarter of the year 2000 in preparation for their submission to
the National Assembly under the Government’s Program on Making Laws and Ordinances in
the year 2000.(1) ... ... ... Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh. - The review is carried out according to the
following requirements: + Clearly defining the State management function
of each ministry, each ministerial-level agency and each agency attached to the
Government (both the State management and guiding non-business activities)
throughout the country; + The functions, tasks and powers of such
ministry must demonstrate correctly the level of State management, not taking
on the work of the grassroots level; further clarifying the assignment of the
ministry’s
tasks and powers to the local administration, to non-business units as well as
State enterprises under the ministry’s management; + Pointing to the overlappings and coincidences
in functions and tasks between such ministry and other ministries and branches,
ensuring that one task shall be performed by one agency that assumes the prime
responsibility; overcoming the situation that many agencies are jointly
responsible for one thing; at the same time pointing to domains and tasks,
which have been left without any ministry or branch undertaking them; + Adding and adjusting the functions, tasks and
powers of such ministry in a way suitable to the new managerial requirements
(it is necessary to clearly determine the new functions of the ministry, the
functions and tasks to be transferred from other ministries or branches to such
ministry and its functions and tasks to be transferred to other ministries,
branches); + Clearly determining the relations among the
ministries and branches as well as between the ministries or branches and the
local administrations in performing the common functions and tasks of the State
administrative apparatus; + Clearly determining the competence and
collective responsibility of the organization and the competence and
responsibility of the head of such organization. - The adjustment of functions, tasks and powers
of the ministries is closely related to the tasks of restructuring the
apparatus of the ministries and streamlining the payroll (stated at Points 3
and 4 below). Therefore, each ministry, each ministerial-level agency and each
agency attached to the Government shall have to draw up its plan for addition
of functions, tasks and powers in close association with its organizational
restructure and payroll streamlining. The Government determines that the Ministry of
Planning and Investment, the Ministry of Finance (including the General
Department of Tax under the Ministry of Finance), the Government’s
Office and Commission for Organization and Personnel, the Ministry of Trade,
the Ministry of Labor, War Invalids and Social Affairs and the General
Department of Customs are the key agencies for pilot implementation, which must
quickly prepare plans for submission to the Government within the first quarter
of the year 2000. ... ... ... Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh. 3. To review and reorganize the
apparatus inside the ministries, the ministerial-level agencies and the
agencies attached to the Government. - The general requirement is that on the basis
of clear and correct determination of the functions, tasks and powers of the
ministries, to adjust the organizational structures of the ministries, making
them more rational and operate more efficiently, and at the same time to
streamline unnecessary organizations. - The principles guiding the review and
reorganization of apparatuses of the ministries are: + Clearly determining the State management
functions of the ministers, the heads of the ministerial-level agencies and the
heads of the agencies attached to the Government (hereafter referred to as the
ministries for short), which includes the study and elaboration of management
policies and regimes as well as the legal documents falling within the
responsibility and competence of the ministries; the direction, administration
and coordination in implementing and supervising the observance of the
policies, regimes and laws by grassroots units under the ministries’
management. + Appropriate organizations shall be set up
correspondingly to the functions, tasks and work volumes, not formulating many
strata and many levels within the ministries’ offices; + Generally speaking, from now to the IXth
Congress, no new organizations under the ministries shall be additionally set
up; in case of urgent necessity, the adjustment shall be made under the
principle of not increasing the number of organizations in the ministries. The Government’s Commission for Organization and
Personnel shall draw up plans to organize the apparatus assisting the ministers
to perform their State management functions and plans to organize specialized
bodies under the provincial and district People’s Committees for submission to the
Government in November 1999. 4. Streamlining the payroll - The general objective is to reduce around 15%
of the payroll by the end of the year 2000. Subject to such reduction shall be
the staffs in the State administrative bodies, the staffs in non-business units
and State enterprises. No equal rate of staff reduction shall be set; staff
reduction shall not be carried out all and sundry in a rigid and egalitarian
manner. ... ... ... Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh. + Clearly distinguishing the payroll in the
administrative bodies from the payroll in the non-business, economic and
public-services units so as to work out plans for directing the staff reduction
suitable to each kind of organization; + The payroll of each agency and unit of the
ministries, branches and localities must be based on the determination of the
specific work contents and volume as well as the criteria, titles and rational
structure of officials and employees. There must be appropriate mechanisms to
determine the allocation of funds for the operations of agencies instead of the
current fund allocation according to the number of staff members; + From now till the complete determination of
the specific plans for staff reduction, the 1999 payroll of the administrative
and non-business sector shall comply with Official Dispatch No.400/TCCP-TCCB of
December 29,1998 of the Government’s Commission for Organization and
Personnel; + Quickly elaborating and promulgating specific
policies to facilitate the staff streamlining (the policies towards the early
retirers and staff leavers, the policies on employee transfer and
job-arrangement waiting; the policies on sending employees to training,
fostering courses....); + Directing the pilot realization and gradual
expansion of the socialization of medical, educational, scientific, cultural
and sport services, first in cities and industrial zones. Alongside the process
of expansion of the socialization, the adjustment of payroll in non-business
and public-service units shall be made. For all the three tasks: Reviewing and adjusting
the functions and tasks; reorganizing the apparatus; and staff streamlining,
each ministry, each ministerial-level agency and each agency attached to the
Government shall draw up its own plan to report to the Prime Minister in strict
accordance with the spirit of the Resolution of the 7th plenum of the Party
Central Committee. The Government’s Commission for Organization and
Personnel shall, together with the Government’s Office, sum up and report them to the
Government in the second quarter of the year 2000. The People’s Committees of the provinces and
centrally-run cities shall draw up plans for the review and adjustment of their
functions, tasks; the reorganization of their respective apparatuses and their
own staff streamlining for submission to the Government in the second quarter
of 2000. The Government’s
Commission for Organization and Personnel shall direct this work. 5. To restructure the agencies
under the Government and the consultancy organizations set up under the Prime
Minister’s
decisions The restructure of agencies under the Government
shall be considered and decided in close combination with the review and adjustment
of the functions, tasks and powers of the ministries. ... ... ... Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh. - To dissolve the consultancy organizations
which have fulfilled their duties; - To merge organizations with similar functions
and tasks and with members from a number of the same ministries and branches; - To dissolve and transfer the tasks of the
consultancy organizations whose functions and tasks have been concentrated in a
number of ministries and/or branches; - The consultancy organizations continuing to
exist shall be organized with a simple and light standing and assisting
section, not after the organizational structure in the ministries and the
ministerial-level agencies. The Government’s Commission for Organization and
Personnel shall draw up plans to reorganize the consultancy organizations set
up under the Prime Minister’s decisions and the Regulations on the
establishment and dissolution of the consultancy organizations; the time for
submitting them to the Government is in November 1999. 6. The tasks regarding the
policies on wages and social allowances under the State budget The 7th plenum of the Party Central Committee
has decided: From now to the year 2001, to make full inflation subsidy to
wages, as from January 2000, the base wage level of 180,000 VN dong shall apply
and as from January 2001, it will be 210,000 VN dong; to re-establish order and
discipline in wage management, overcoming irrationalities in the current wage
mechanism and wage scales; to prepare conditions for further reform of the wage
regime in subsequent years, and elaborate a number of social policies for the
subjects entitled thereto. To perform the above-mentioned tasks, the
following things should be quickly done: a) To promulgate the Decree adjusting the
minimum wage, the allowance levels and cost-of-living allowances under the
State budget. ... ... ... Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh. b) The Prime Minister shall issue the decision
on the regime of package allowances for telephone use, residence house and
house maids. The Ministry of Finance shall assume the prime
responsibility in drafting the decisions for submission to the Prime Minister
in November 1999. c) To issue the decision on supplements to the
bonus regime for officials and employees of the State administrative sector. The Ministry of Finance shall assume the prime
responsibility in drafting the decision for submission to the Prime Minister in
December 1999. d) The Government’s Decree on the regime of lumpsum
preferential allowances to people with meritorious services and the pensions
for officials who had retired before August 1985. The Ministry of Labor, War Invalids and Social
Affairs shall take charge of amending a number of articles of the Ordinance on
preferences for revolutionaries, fallen combatants and their families, war
invalids, diseased armymen, resistance war activists and persons with
meritorious assistance to the revolution, and drafting the Decree for
submission to the Government in November 1999. e) The Government’s Decree on residence house policy towards
officials and employees. The Ministry of Construction shall take charge
of drafting such decree for submission to the Government in December 1999. f) The Government’s Decree on financial policies and
mechanisms for non-business units with revenues. ... ... ... Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh. g) The Government’s Decree on the regimes of hiring, package
assigning or contracting a number of services in the administrative bodies. The Government’s Commission for Organization and
Personnel shall take charge of drafting the Decree for submission to the
Government in January 2000. h) The Government’s Decree on mechanism and policies for
implementation of the socialization of scientific and technological research. The Ministry of Science, Technology and
Environment shall take charge of drafting the Decree for submission to the
Government in February 2000. i) Circulars guiding the implementation of the
Government’s
Decree No.73/1999/ND-CP of August 19,1999 on the policy of encouraging the
socialization of activities in the fields of education, health, culture and
sports. The ministries of Education and Training;
Health; Culture and Information and the Sports and Physical Training Commission
shall take charge in drafting and promulgating circulars guiding the
implementation of this Decree in their respective fields in the first quarter
of 2000. II. TASKS TO BE IMPLEMENTED
WITH CONCENTRATED DIRECTION AFTER THE IXTH PARTY CONGRESS - Directing the enforcement of the Law Amending
and Supplementing the Law on Organization of the Government and the Law Amending
and Supplementing the Law on Organization of the People’s Councils and the People’s
Committees to be passed by the Xth National Assembly in 2000; - Directing the implementation of the plan on
the functions, tasks and organizational structure of the Government and the
People’s
Councils as well as the People’s Committees according to the provisions
of new laws on organization of the State. ... ... ... Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh. 1. The Prime Minister shall provide the general
direction for the implementation of the Government’s plan for realization of the Resolution
of the 7th plenum of the Party Central Committee (VIIIth congress). The
Deputy-Prime Ministers shall personally direct the ministries and branches
assigned to elaborate the above-mentioned plans and inspect the implementation
tempo. The Government’s
Board for Administrative Reform shall assist the Prime Minister in directing
the implementation of the Government’s plan for realiation of the Resolution of
the 7th plenum of the Party Central Committee ( the VIII congress). 2. The ministers, the heads of the
ministerial-level agencies and agencies attached to the Government shall have
to personally direct their respective ministries and branches in reviewing and
adjusting the functions, tasks, organizational structures of their ministries
and branches and determining the necessary payrolls therefor. 3. The plans to be submitted to the Government
must be carefully studied and prepared, and be commented by the Government’s
Steering Committee for Administrative Reform or the State’s
Steering Committee for Wages, ensuring the quality and time schedule. 4. The Ministry of Finance shall allocate fund
for the implementation of the above-mentioned plans. 5. The Government’s Commission for Organization and
Personnel and the Government’s Office shall have to monitor the tempo
of the implementation of the above-said plans, periodically reporting the
results thereof to the Government and the Prime Minister. 6. The ministries, branches and localities, in
the course of implementing the Government’s plans, shall continue furthering the
administrative procedure reform. Besides 7 key areas mentioned in the Government’s
Resolution No.38/CP of May 4, 1994, to continue expanding the administrative
procedure reform in such fields as land administration, construction, education
and public health; to improve the process of preparing and adopting legal
documents of the Government and the local administration of all levels; to
renovate the work style; clearly determine the responsibilities of collectives
and of the heads of agencies, thus making the State administrative agencies
operate more effectively and more efficiently. From now till the end of the
year, the Government shall discuss and adopt guidelines and measures to
continue the administrative reform in 2000. 7. The ministries, centrally-run branches and
People’s
Committees of all levels shall take initiative in coordinating with the
Fatherland Front organizations and mass organizations at all levels in the
implementation of this plan, contributing to the fruitful realization of the
Resolution of the 7th plenum of the Party Central Committee (the VIIIth
congress), and creating new favorable conditions for the cause of "doi
moi" (renewal) and national industrialization as well as modernization. ... ... ... Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
Decision No. 207/1999/QD-TTg of October 25, 1999, promulgating the plan for realization of the resolution of the 7th plenum of the party central committee (viii congress)
1.347
|
NỘI DUNG SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Văn bản bị thay thế
Văn bản thay thế
Chú thích
Chú thích:
Rà chuột vào nội dụng văn bản để sử dụng.
<Nội dung> = Nội dung hai
văn bản đều có;
<Nội dung> =
Nội dung văn bản cũ có, văn bản mới không có;
<Nội dung> = Nội dung văn
bản cũ không có, văn bản mới có;
<Nội dung> = Nội dung được sửa đổi, bổ
sung.
Click trái để xem cụ thể từng nội dung cần so sánh
và cố định bảng so sánh.
Click phải để xem những nội dung sửa đổi, bổ sung.
Double click để xem tất cả nội dung không có thay
thế tương ứng.
Tắt so sánh [X] để
trở về trạng thái rà chuột ban đầu.
FILE ĐƯỢC ĐÍNH KÈM THEO VĂN BẢN
FILE ATTACHED TO DOCUMENT
|
|
|
Địa chỉ:
|
17 Nguyễn Gia Thiều, P. Võ Thị Sáu, Q.3, TP.HCM
|
Điện thoại:
|
(028) 3930 3279 (06 lines)
|
E-mail:
|
inf[email protected]
|
Mã số thuế:
|
0315459414
|
|
|
TP. HCM, ngày 31/05/2021
Thưa Quý khách,
Đúng 14 tháng trước, ngày 31/3/2020, THƯ VIỆN PHÁP LUẬT đã bật Thông báo này, và nay 31/5/2021 xin bật lại.
Hơn 1 năm qua, dù nhiều khó khăn, chúng ta cũng đã đánh thắng Covid 19 trong 3 trận đầu. Trận 4 này, với chỉ đạo quyết liệt của Chính phủ, chắc chắn chúng ta lại thắng.
Là sản phẩm online, nên 250 nhân sự chúng tôi vừa làm việc tại trụ sở, vừa làm việc từ xa qua Internet ngay từ đầu tháng 5/2021.
Sứ mệnh của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là:
sử dụng công nghệ cao để tổ chức lại hệ thống văn bản pháp luật,
và kết nối cộng đồng Dân Luật Việt Nam,
nhằm:
Giúp công chúng “…loại rủi ro pháp lý, nắm cơ hội làm giàu…”,
và cùng công chúng xây dựng, thụ hưởng một xã hội pháp quyền trong tương lai gần;
Chúng tôi cam kết dịch vụ sẽ được cung ứng bình thường trong mọi tình huống.
THÔNG BÁO
về Lưu trữ, Sử dụng Thông tin Khách hàng
Kính gửi: Quý Thành viên,
Nghị định 13/2023/NĐ-CP về Bảo vệ dữ liệu cá nhân (hiệu lực từ ngày 01/07/2023) yêu cầu xác nhận sự đồng ý của thành viên khi thu thập, lưu trữ, sử dụng thông tin mà quý khách đã cung cấp trong quá trình đăng ký, sử dụng sản phẩm, dịch vụ của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT.
Quý Thành viên xác nhận giúp THƯ VIỆN PHÁP LUẬT được tiếp tục lưu trữ, sử dụng những thông tin mà Quý Thành viên đã, đang và sẽ cung cấp khi tiếp tục sử dụng dịch vụ.
Thực hiện Nghị định 13/2023/NĐ-CP, chúng tôi cập nhật Quy chế và Thỏa thuận Bảo về Dữ liệu cá nhân bên dưới.
Trân trọng cảm ơn Quý Thành viên.
Tôi đã đọc và đồng ý Quy chế và Thỏa thuận Bảo vệ Dữ liệu cá nhân
Tiếp tục sử dụng

Cảm ơn đã dùng ThuVienPhapLuat.vn
- Bạn vừa bị Đăng xuất khỏi Tài khoản .
-
Hiện tại có đủ người dùng cùng lúc,
nên khi người thứ vào thì bạn bị Đăng xuất.
- Có phải do Tài khoản của bạn bị lộ mật khẩu
nên nhiều người khác vào dùng?
- Hỗ trợ: (028) 3930.3279 _ 0906.229966
- Xin lỗi Quý khách vì sự bất tiện này!
Tài khoản hiện đã đủ người
dùng cùng thời điểm.
Quý khách Đăng nhập vào thì sẽ
có 1 người khác bị Đăng xuất.
Tài khoản của Quý Khách đẵ đăng nhập quá nhiều lần trên nhiều thiết bị khác nhau, Quý Khách có thể vào đây để xem chi tiết lịch sử đăng nhập
Có thể tài khoản của bạn đã bị rò rỉ mật khẩu và mất bảo mật, xin vui lòng đổi mật khẩu tại đây để tiếp tục sử dụng
|
|