|
Bản dịch này thuộc quyền sở hữu của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT. Mọi hành vi sao chép, đăng tải lại mà không có sự đồng ý của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là vi phạm pháp luật về Sở hữu trí tuệ.
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT has the copyright on this translation. Copying or reposting it without the consent of
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT is a violation against the Law on Intellectual Property.
X
CÁC NỘI DUNG ĐƯỢC SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Các nội dung của VB này được VB khác thay đổi, hướng dẫn sẽ được làm nổi bật bằng
các màu sắc:
: Sửa đổi, thay thế,
hủy bỏ
Click vào phần bôi vàng để xem chi tiết.
|
|
|
Số hiệu:
|
20/2001/TTLT/BTCCBCP-BYT
|
|
Loại văn bản:
|
Thông tư liên tịch
|
Nơi ban hành:
|
Ban Tổ chức-Cán bộ Chính phủ, Bộ Y tế
|
|
Người ký:
|
Đỗ Nguyên Phương, Đỗ Quang Trung
|
Ngày ban hành:
|
27/04/2001
|
|
Ngày hiệu lực:
|
Đã biết
|
Ngày công báo:
|
Đang cập nhật
|
|
Số công báo:
|
Đang cập nhật
|
|
Tình trạng:
|
Đã biết
|
BAN TỔ CHỨC-CÁN
BỘ CHÍNH PHỦ-BỘ Y TẾ
********
|
CỘNG HOÀ XÃ HỘI
CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
********
|
Số:
20/2001/TTLT-BTCCBCP-BYT
|
Hà Nội , ngày 27
tháng 4 năm 2001
|
THÔNG TƯ LIÊN TỊCH
CỦA BAN TỔ CHỨC - CÁN BỘ CHÍNH PHỦ - BỘ Y TẾ SỐ
20/2001/TTLT-BTCCBCP-BYT NGÀY 27 THÁNG 4 NĂM 2001 HƯỚNG DẪN THỰC HIỆN CHUYỂN
NHIỆM VỤ QUẢN LÝ NHÀ NƯỚC VỀ Y TẾ TRÊN ĐỊA BÀN TỪ TRUNG TÂM Y TẾ QUẬN, HUYỆN,
THỊ XÃ VÀ THÀNH PHỐ THUỘC TỈNH VỀ UỶ BAN NHÂN DÂN CÙNG CẤP
Căn cứ khoản 2 Điều 2 Nghị định
số 12/2001/NĐ-CP ngày 27 tháng 3 năm 2001của Chính phủ về việc "Tổ chức lại
một số cơ quan chuyên môn thuộc Uỷ ban nhân dân tỉnh, thành phố trực thuộc
Trung ương và Uỷ ban nhân dân quận, huyện, thị xã và thành phố thuộc tỉnh".
Ban Tổ chức - Cán bộ Chính phủ, Bộ Y tế hướng dẫn thực hiện khoản 4 Điều 1 về nội
dung: "Chuyển nhiệm vụ quản lý nhà nước về y tế trên địa bàn từ Trung tâm
Y tế quận, huyện, thị xã và thành phố thuộc tỉnh về Uỷ ban nhân dân cùng cấp"
như sau:
I. NHIỆM VỤ
VÀ TRÁCH NHIỆM CỦA UỶ BAN NHÂN DÂN QUẬN, HUYỆN, THỊ XÃ VÀ THÀNH PHỐ THUỘC TỈNH
(SAU ĐÂY GỌI CHUNG LÀ HUYỆN) ĐỐI VỚI CÔNG TÁC QUẢN LÝ NHÀ NƯỚC VỀ Y TẾ TRÊN ĐỊA
BÀN HUYỆN
1. Nhiệm vụ
a. Xây dựng kế hoạch, chương
trình và các giải pháp thực hiện chăm sóc sức khoẻ nhân dân trên địa bàn huyện;
b. Chỉ đạo việc thực hiện kế hoạch,
chương trình và các giải pháp về chăm sóc sức khoẻ nhân dân trên địa bàn huyện
sau khi được phê duyệt;
c. Quyết định kế hoạch kiểm tra,
thanh tra y tế trên địa bàn huyện và chỉ đạo thực hiện kế hoạch này;
d. Chỉ đạo và hướng dẫn các
ngành, đoàn thể trong huyện về công tác bảo vệ sức khoẻ nhân dân, phòng chống dịch
bệnh, đẩy mạnh xã hội hoá, tuyên truyền giáo dục nhân dân nâng cao hiểu biết về
vệ sinh phòng bệnh để tự chăm sóc sức khoẻ tại cộng đồng.
2. Trách nhiệm
Chịu trách nhiệm trước Uỷ ban
nhân dân tỉnh nội dung quản lý nhà nước về công tác y tế trên địa bàn huyện.
II. NHIỆM VỤ
VÀ TRÁCH NHIỆM CỦA TỔ CHỨC QUẢN LÝ NHÀ NƯỚC VỀ Y TẾ TRÊN ĐỊA BÀN HUYỆN
1. Tổ chức
a. Tuỳ theo đặc điểm của huyện,
Chủ tịch Uỷ ban nhân dân huyện quyết định bố trí cán bộ, công chức trong Văn
phòng Hội đồng nhân dân và Uỷ ban nhân dân huyện, làm việc theo chế độ chuyên
viên (không tổ chức thành phòng riêng), trực tiếp tham mưu cho Chủ tịch hoặc
Phó Chủ tịch Uỷ ban nhân dân huyện quản lý nhà nước về y tế trên địa bàn huyện.
Biên chế quản lý nhà nước về y tế của huyện nằm trong biên chế của Văn phòng Hội
đồng nhân dân và Uỷ ban nhân dân huyện và được điều chỉnh chung trong tổng biên
chế quản lý nhà nước của tỉnh, huyện;
b. Trình độ chuyên môn của
chuyên viên quản lý nhà nước về y tế phải có bằng tốt nghiệp Đại học Y, Dược trở
lên. Các trình độ khác phải đạt theo tiêu chuẩn đã quy định của các ngạch
chuyên viên.
2. Nhiệm vụ
a. Tham mưu cho Chủ tịch Uỷ ban
nhân dân huyện thông qua kế hoạch, chương trình và các giải pháp để thực hiện
công tác chăm sóc sức khoẻ nhân dân trên địa bàn huyện do Trung tâm Y tế trình
với Chủ tịch Uỷ ban nhân dân huyện;
b. Theo dõi các hoạt động trong
việc thực hiện kế hoạch, chương trình của Trung tâm Y tế trên địa bàn huyện, kịp
thời phát hiện và báo cáo Chủ tịch Uỷ ban nhân dân huyện để Chủ tịch Uỷ ban
nhân dân huyện phối hợp với Giám đốc Sở Y tế chỉ đạo và điều chỉnh hoạt động của
Trung tâm Y tế huyện. Được tham gia các buổi giao ban và các hội nghị của Trung
tâm Y tế huyện tổ chức hoặc các hội nghị của Sở Y tế tổ chức bàn về công tác
chăm sóc sức khoẻ nhân dân trên địa bàn huyện;
c. Căn cứ kế hoạch thanh tra, kiểm
tra của Thanh tra Sở y tế tỉnh, xây dựng và trình Chủ tịch Uỷ ban nhân dân huyện
kế hoạch kiểm tra, thanh tra về y tế trên địa bàn huyện và tổ chức thực hiện kế
hoạch sau khi được phê duyệt. Đề xuất và kiến nghị các biện pháp xử lý sau kiểm
tra và thanh tra với Chủ tịch Uỷ ban nhân dân huyện và Giám đốc Sở Y tế;
Trong trường hợp cần thiết, đề
xuất với Chủ tịch Uỷ ban nhân dân huyện ra quyết định kiểm tra, thanh tra đột
xuất các hoạt động y tế trên địa bàn huyện. Sau khi thực hiện phải báo cáo kết
quả với Chủ tịch Uỷ ban nhân dân huyện và Giám đốc Sở Y tế;
d. Trình Chủ tịch Uỷ ban nhân
dân huyện kế hoạch phối hợp với các ngành, đoàn thể có liên quan để đẩy mạnh xã
hội hoá công tác chăm sóc sức khoẻ nhân dân và tuyên truyền giáo dục nâng cao
nhận thức của người dân về công tác vệ sinh phòng bệnh để tự chăm sóc sức khoẻ
cho cộng động.
3. Trách nhiệm.
Chịu trách nhiệm trước Chủ tịch
Uỷ ban nhân dân huyện về việc thực hiện các nhiệm vụ quy định tại điểm 2 mục II
nêu trên.
III. NHIỆM VỤ
VÀ TRÁCH NHIỆM CỦA SỞ Y TẾ ĐỐI VỚI CÔNG TÁC QUẢN LÝ NHÀ NƯỚC VỀ Y TẾ TRÊN ĐỊA
BÀN HUYỆN
1. Nhiệm vụ
a. Trình Uỷ ban nhân dân tỉnh
phê duyệt kế hoạch, chương trình và các giải pháp thực hiện công tác chăm sóc sức
khoẻ nhân dân trên địa bàn huyện do Uỷ ban nhân dân huyện đề nghị;
b. Chỉ đạo và hướng dẫn Trung
tâm Y tế huyện thực hiện kế hoạch, chương trình các giải pháp đã được phê duyệt;
c. Chỉ đạo thanh tra y tế tỉnh
phối hợp với chuyên viên quản lý nhà nước về y tế của huyện xây dựng kế hoạch
kiểm tra, thanh tra y tế trên địa bàn huyện để trình Giám đốc Sở Y tế và Chủ tịch
Uỷ ban nhân dân huyện và tổ chức triển khai thực hiện kế hoạch đó sau khi đã được
phê duyệt.
2. Trách nhiệm
Chịu trách nhiệm trước Uỷ ban
nhân dân tỉnh về việc chỉ đạo, hướng dẫn, kiểm tra, thanh tra việc thực hiện
các mục tiêu, kế hoạch, chương trình và các giải pháp chăm sóc sức khoẻ nhân
dân.
IV. TỔ CHỨC
THỰC HIỆN
1. Chủ tịch Uỷ ban nhân dân các
tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương chịu trách nhiệm tổ chức thực hiện Thông
tư này;
2. Thông tư này có hiệu lực kể từ
ngày ký và thay thế các tiết 2.4 và 2.8 điểm 2 mục IV trong Thông tư liên tịch
số 02/1998/TTLT-BYT-BTCCBCP ngày 27/6/1998 của liên bộ Bộ Y tế, Ban Tổ chức -
Cán bộ Chính phủ;
3. Trong quá trình thực hiện nếu
có khó khăn, vướng mắc đề nghị phản ảnh về Ban Tổ chức - Cán bộ Chính phủ và Bộ
Y tế để nghiên cứu, giải quyết.
Đỗ
Nguyên Phương
(Đã
ký)
|
Đỗ
Quang Trung
(Đã
ký)
|
Joint Circular No. 20/2001/TTLT-BTCCBCP-BYT of April 27, 2001 guiding the transfer of the Task of state management over the field of the health at localities from health centers of urban and rural districts, as well as provincial capitals and towns to the people's committees of the same levels.
THE
GOVERNMENT COMMISSION FOR ORGANIZATION AND PERSONNEL - THE MINISTRY OF PUBLIC
HEALTH
------
|
SOCIALIST REPUBLIC OF VIET NAM
Independence - Freedom - Happiness
-------
|
No:
20/2001/TTLT/BTCCBCP-BYT
|
Hanoi, April 27, 2001
|
JOINT-CIRCULAR GUIDING THE
TRANSFER OF THE TASK OF STATE MANAGEMENT OVER THE FIELD OF HEALTH AT LOCALITIES
FROM HEALTH CENTERS OF URBAN AND RURAL DISTRICTS, AS WELL AS PROVINCIAL
CAPITALS AND TOWNS TO THE PEOPLE’S COMMITTEES OF THE SAME LEVELS Pursuant to Clause 2, Article 2 of the
Government’s Decree No. 12/2001/ND-CP of March 27, 2001 restructuring a number
of professional bodies under the People’s Committees of provinces and
centrally-run cities and People’s Committees of districts, towns and provincial
cities; the Government Commission for Organization and Personnel and the
Ministry of Health hereby jointly guide the implementation of Clause 4, Article
1 on transferring the task of State management over the field of health in
localities from health centers of urban and rural districts, as well as
provincial capitals and towns to the People’s Committees of the same levels as
follows: I. TASKS AND RESPONSIBILITIES OF THE PEOPLE’S
COMMITTEES OF URBAN AND RURAL DISTRICTS, AS WELL AS PROVINCIAL CAPITALS AND
TOWNS (HEREINAFTER REFERRED COLLECTIVELY TO AS DISTRICTS) FOR THE WORK OF STATE
MANAGEMENT OVER THE FIELD OF HEALTH IN THE DISTRICTS 1. Tasks: a) To work out plans, programs and
implementation solutions on healthcare for people in the districts; b) To direct the implementation of the plans,
programs and solutions on healthcare for people in the districts once they are
approved; c) To decide on medical inspection plans in the
districts and direct the implementation thereof; d) To direct and guide various branches and
associations in the districts in performing the work of protecting people’s
health, preventing and combating epidemics, boosting the socialization of
health activities as well as health propagation and education among people in
order to raise their knowledge about prophylactic hygiene to take care of their
own health in the community. .................................................. .................................................. .................................................. Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
Joint Circular No. 20/2001/TTLT-BTCCBCP-BYT of April 27, 2001 guiding the transfer of the Task of state management over the field of the health at localities from health centers of urban and rural districts, as well as provincial capitals and towns to the people's committees of the same levels.
1.086
|
NỘI DUNG SỬA ĐỔI,
HƯỚNG DẪN
Văn bản bị thay thế
Văn bản thay thế
Nội dung sửa đổi, hướng dẫn
Chú thích:
Rà chuột vào nội dụng văn bản để sử dụng.
<Nội dung> = Nội dung thay
thế tương ứng;
<Nội dung> =
Không có nội dung thay thế tương ứng;
<Nội dung> = Không có
nội dung bị thay thế tương ứng;
<Nội dung> = Nội dung được sửa đổi, bổ
sung.
Click trái để xem cụ thể từng nội dung cần so sánh
và cố định bảng so sánh.
Click phải để xem những nội dung sửa đổi, bổ sung.
Double click để xem tất cả nội dung không có thay
thế tương ứng.
Tắt so sánh [X] để
trở về trạng thái rà chuột ban đầu.
FILE ĐƯỢC ĐÍNH KÈM THEO VĂN BẢN
FILE ATTACHED TO DOCUMENT
|
|
|
Địa chỉ:
|
17 Nguyễn Gia Thiều, P. Võ Thị Sáu, Q.3, TP.HCM
|
Điện thoại:
|
(028) 3930 3279 (06 lines)
|
E-mail:
|
info@ThuVienPhapLuat.vn
|
- TẢI ỨNG DỤNG TRÊN ĐIỆN THOẠI
-

-

|
|
TP. HCM, ngày 31/05/2021
Thưa Quý khách,
Đúng 14 tháng trước, ngày 31/3/2020, THƯ VIỆN PHÁP LUẬT đã bật Thông báo này, và nay 31/5/2021 xin bật lại.
Hơn 1 năm qua, dù nhiều khó khăn, chúng ta cũng đã đánh thắng Covid 19 trong 3 trận đầu. Trận 4 này, với chỉ đạo quyết liệt của Chính phủ, chắc chắn chúng ta lại thắng.
Là sản phẩm online, nên 250 nhân sự chúng tôi vừa làm việc tại trụ sở, vừa làm việc từ xa qua Internet ngay từ đầu tháng 5/2021.
Sứ mệnh của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là:
sử dụng công nghệ cao để tổ chức lại hệ thống văn bản pháp luật,
và kết nối cộng đồng Dân Luật Việt Nam,
nhằm:
Giúp công chúng “…loại rủi ro pháp lý, nắm cơ hội làm giàu…”,
và cùng công chúng xây dựng, thụ hưởng một xã hội pháp quyền trong tương lai gần;
Chúng tôi cam kết dịch vụ sẽ được cung ứng bình thường trong mọi tình huống.
TP. HCM, ngày 29/09/2021
Đừng để Rủi Ro Pháp Lý theo sau Covid
Thưa Quý Khách,
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT làm việc tại trụ sở từ 01/10.
Là sản phẩm online, thời gian qua 90% nhân sự làm tại nhà, 10% làm “3 tại chỗ” ở trụ sở.
Dù có thế mạnh làm online, nhưng 10% tại trụ sở 90% tại nhà không phải là mô hình phục vụ tốt nhất.
Từ 01/10, TP. HCM làm việc bình thường mới, chúng ta sẽ tăng dần tỷ lệ làm tại trụ sở.
Giúp khách hàng Loại Rủi Ro Pháp Lý và Nắm Cơ Hội Làm Giàu từ chính sách pháp luật mới, là một phần sứ mệnh của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT.
“… loại rủi ro pháp lý, nắm cơ hội làm giàu…”
******

Xin chân thành cảm ơn Thành viên đã sử dụng www.ThuVienPhapLuat.vn
- Tài khoản của Quý Khách đã bị đăng xuất trên thiết bị này do số người sử dụng đã vượt số lượng được phép đăng nhập trong cùng một thời điểm
- Có thể tài khoản của bạn đã bị rò rỉ mật khẩu và mất bảo mật, xin vui lòng đăng nhập và đổi mật khẩu để tiếp tục sử dụng
- Nếu cần hỗ trợ hoặc có nhu cầu nâng cấp tài khoản vui lòng liên hệ:
- Tổng đài (028) 3930 3279
- Hotline: 0906 22 99 66 / 0838 22 99 66
- Mong Quý Khách thông cảm vì sự bất tiện này, THƯ VIỆN PHÁP LUẬT chân thành cảm ơn!
Tài khoản của Quý Khách hiện đã có thiết bị khác đang đăng nhập.
Để có thể tiếp tục truy cập Quý Khách có muốn đăng xuất khỏi thiết bị đã đăng nhập trước đó ra không?
Tài khoản của Quý Khách đẵ đăng nhập quá nhiều lần trên nhiều thiết bị khác nhau
Có thể tài khoản của bạn đã bị rò rỉ mật khẩu và mất bảo mật, xin vui lòng đổi mật khẩu tại đây để tiếp tục sử dụng
|
|