Notable policies coming into force from the beginning of February, 2018 (Part 2)

06/02/2018 08:47 AM

Following the notice “Notable policies coming into force from the beginning of February, 2018”, THƯ VIỆN PHÁP LUẬT would like to introduce the following notable policies on taxation and penalties for administrative violations, etc, all coming into force on February 01, 2018.

Ngọc Duy

5. Non-deductible expenses when determining corporate income tax

This provision is provided in the Government’s Decree No. 146/2017/ND-CP on amendments to the Government’s Decree No. 100/2016/ND-CP and Government’s Decree No. 12/2015/ND-CP .

According to the Decree, the following expenses shall not be allowable deductions when determining corporate income tax:

- The amount in excess of VND 3 million/month/person (presently, VND 1 million/month/person) which is used to make contribution to the voluntary pension fund, purchase voluntary pension insurance and life insurance for the employee;

- The amounts in excess of the allowable limits related to social insurance and health insurance which is paid to social insurance funds, health insurance fund, and unemployment insurance fund for employees.

6. 06 economic cases requiring expert examinations

The Joint Circular No. 01/2017/TTLT-VKSNDTC-TANDTC-BCA-BTP stipulates that presiding authorities may request for expert examinations in the following economic cases in addition to mandatory expert examinations prescribed in Article 206 of the Code of Criminal Procedures in 2015.

- Determination of quality and origin of property or goods, counterfeit, genuine or banned goods;

- Tracing of documents, things, signatures, handwritings, seals, traces and electronic data;

- Verification of accuracy of measuring, weighing and counting devices, and other machinery and equipment;

- Determination of violations against regulations on investment;

- Resolution of difficulties that arise in course of determination of damage caused from violations against regulations on investment;

- Determination of violations against regulations on taxation, finance and other sectors where expert examinations deem necessary.

Expert examinations are requested in the above-mentioned cases provided that there is not enough evidence to determine violations, nature and damage thereof.

7. A fine up to VND 75 million imposed on operating ships after their useful life

This provision is provided in the Decree No. 142/2017/ND-CP on penalties for administrative violations against regulations on maritime.

According to the Decree, the following fines shall be imposed on operation of ships after their useful life.

- A fine ranging from VND 65 million to VND 75 million shall be imposed for floating restaurants, floating hotels or overnight cruise ships;

- A fine ranging from VND 55 million to VND 65 million shall be imposed for any vessels carrying more than 12 persons other than overnight cruise ships, floating hotels, floating restaurants and hovercraft;

- A fine ranging from VND 45 million to VND 55 million shall be imposed for vessels carrying dangerous goods, oil tankers, LPG carriers or hovercrafts.

In addition to the abovementioned fines, organizations or individuals committing violations may have their shipmaster licenses or master certificates of competency suspended for 02 - 03 months.

8. Language proficiency standard to be satisfied by international tour guides

This provision is provided in the Circular No. 06/2017/TT-BVHTTDL on guidelines for implementation of the Law on Tourism.

According to the Circular, a tour guide is considered proficient in foreign language if he/she meets one of the following standards:

- Have an associate’s degree or higher in a foreign language;

- Have an associate’s degree or higher in a foreign language-instructed training program;

- Have an associate’s degree or higher conferred by a foreign training institution;

- Have a foreign language certificate or certification of:

+ Level 4 or higher as classified by the Vietnam’s Language Proficiency Framework;

+ B2 level or higher as classified by the Common European Framework of Reference for Languages.

 (The foreign language certificate must be unexpired or has just been issued within 05 years; the foreign language certification must be granted by an authorized or competent authority as regulated regardless of its date of issue).

 (To be continued)

>> CLICK HERE TO READ THE ARTICLE IN VIETNAMESE

Gởi câu hỏi Chia sẻ bài viết lên facebook 446

VĂN BẢN NỔI BẬT MỚI CẬP NHẬT
  • 08:00 | 18/04/2024 Thông tư 06/2024/TT-BGDĐT ngày 10/4/2024 về Quy chế Cuộc thi nghiên cứu khoa học, kỹ thuật cấp quốc gia dành cho học sinh trung học cơ sở và trung học phổ thông
  • 07:50 | 18/04/2024 Nghị định 40/2024/NĐ-CP ngày 16/4/2024 hướng dẫn Luật Lực lượng tham gia bảo vệ an ninh, trật tự ở cơ sở
  • 07:25 | 18/04/2024 Quyết định 315/QĐ-TTg ngày 17/4/2024 phê duyệt Đề án Nâng cao năng lực đội ngũ hòa giải viên ở cơ sở giai đoạn 2024-2030
  • 11:00 | 17/04/2024 Nghị quyết 49/NQ-CP ngày 17/4/2024 Phiên họp chuyên đề xây dựng pháp luật tháng 04 năm 2024
  • 10:55 | 17/04/2024 Nghị định 39/2024/NĐ-CP ngày 16/4/2024 quy định về biện pháp quản lý, bảo vệ và phát huy giá trị di sản văn hóa phi vật thể trong các Danh sách của UNESCO và Danh mục di sản văn hóa phi vật thể quốc gia
  • 10:30 | 17/04/2024 Nghị định 42/2024/NĐ-CP ngày 16/4/2024 về hoạt động lấn biển
  • 08:10 | 17/04/2024 Thông tư 03/2024/TT-BYT ngày 16/4/2024 về Danh mục thuốc có ít nhất 03 hãng trong nước sản xuất trên dây chuyền sản xuất thuốc đáp ứng nguyên tắc, tiêu chuẩn EU-GMP hoặc tương đương EU-GMP và đáp ứng tiêu chí kỹ thuật theo quy định của Bộ Y tế và về chất lượng, giá, khả năng cung cấp
  • 10:30 | 16/04/2024 Thông tư 05/2024/TT-BGDĐT ngày 29/3/2024 quy định về tiêu chuẩn, điều kiện xét thăng hạng chức danh nghề nghiệp viên chức giảng dạy trong các cơ sở giáo dục đại học công lập và trường cao đẳng sư phạm
  • 09:15 | 16/04/2024 Quyết định 1139/QĐ-BGDĐT ngày 15/4/2024 Kế hoạch triển khai công tác tuyển sinh đại học, tuyển sinh cao đẳng ngành Giáo dục Mầm non năm 2024
  • 08:25 | 16/04/2024 Thông tư 03/2024/TT-BNNPTNT ngày 01/4/2024 bãi bỏ quy định tại Thông tư 34/2018/TT-BNNPTNT sửa đổi Thông tư 33/2014/TT-BNNPTNT và Thông tư 20/2017/TT-BNNPTNT
3.12.41.106

Địa chỉ: 17 Nguyễn Gia Thiều, P.6, Q.3, TP.HCM
Điện thoại: (028) 3930 3279 (06 lines)
E-mail: info@ThuVienPhapLuat.vn