án dân sự là tiếng Việt.
Đương sự có quyền dùng tiếng nói và chữ viết của dân tộc mình nhưng phải có người phiên dịch. Đương sự là người dân tộc thiểu số mà không biết tiếng Việt thì cơ quan thi hành án dân sự phải bố trí phiên dịch.
Như vậy, Bị đơn có quyền dùng tiếng nói và chữ viết của dân tộc mình nhưng phải có người phiên dịch theo quy
đồng ý.
Bên cạnh đó, tại Điều 47 Luật Công chứng 2014 quy định về người yêu cầu công chứng, người làm chứng, người phiên dịch như sau:
- Người yêu cầu công chứng là cá nhân phải có năng lực hành vi dân sự.
Trường hợp người yêu cầu công chứng là tổ chức thì việc yêu cầu công chứng được thực hiện thông qua người đại diện theo pháp luật hoặc
Người đại diện của bị can là người dưới 18 tuổi thì có được đọc, ghi chép bản sao tài liệu liên quan đến việc buộc tội không? Tôi là người đại diện theo pháp luật của bị can là người dưới 18 tuổi. Tôi muốn hỏi với trường hợp bị can còn đang dưới 18 tuổi thì việc đọc, ghi chép bản sao tài liệu liên quan đến việc buộc tội có thể do người đại diện
tại khoản 7 Điều 58 Luật Xử lý vi phạm hành chính; trường hợp người vi phạm không ký được thì điểm chỉ; nếu có người chứng kiến,người phiên dịch,người bị thiệt hại hoặc đại diện tổ chức bị thiệt hại, thì họ cùng phải ký vào biên bản; trường hợp biên bản gồm nhiều trang, thì phải ký vào từng trang biên bản;
b) Trường hợp người vi phạm, đại diện tổ chức vi
liền với đất phải được công chứng hoặc chứng thực, trừ trường hợp kinh doanh bất động sản quy định tại điểm b khoản này;
Căn cứ thêm Khoản 1 Điều 48 Luật Công chứng 2014 quy định như sau:
- Người yêu cầu công chứng, người làm chứng, người phiên dịch phải ký vào hợp đồng, giao dịch trước mặt công chứng viên.
Trong trường hợp người có thẩm
Ký vào hợp đồng trước khi đem đi công chứng có được không? Công chứng viên không được từ chối việc công chứng hợp đồng cho người khác? Công chứng viên có được tuyên hợp đồng mình đã công chứng vô hiệu?
hành nghề luật sư được giúp luật sư hướng dẫn trong hoạt động nghề nghiệp nhưng không được đại diện, bào chữa, bảo vệ quyền và lợi ích hợp pháp cho khách hàng tại phiên tòa, không được ký văn bản tư vấn pháp luật.
Người tập sự hành nghề luật sư được đi cùng với luật sư hướng dẫn gặp gỡ người bị tạm giữ, bị can, bị cáo, người bị hại, nguyên đơn dân sự
<p>Hiện nay, giá trị của gói thầu bao nhiêu thì được đấu thầu? Doanh nghiệp có vốn đầu tư nước ngoài được tham gia đấu thầu dự án sử dụng ngân sách nhà nước không? Xã mua máy bơm nước cho người nghèo có phải đấu thầu không?
Con tôi vi phạm pháp luật và đã bị bắt giữ. Tôi muốn biết liệu tôi có được làm người bào chữa cho cháu hay không? Mong được anh/chị hướng dẫn.
11:22 | 03/03/2022
phạt tù từ 07 năm đến 15 năm:
a) Có tổ chức;
b) Phạm tội 02 lần trở lên;
c) Đối với 02 người trở lên;
d) Lợi dụng chức vụ, quyền hạn;
đ) Lợi dụng danh nghĩa cơ quan, tổ chức;
e) Sử dụng người dưới 16 tuổi vào việc phạm tội hoặc bán ma túy cho người dưới 16 tuổi;
g) Qua biên giới;
h) Nhựa thuốc phiện, nhựa cần sa hoặc cao côca
Tôi có tranh chấp dân sự với một người khác. Sắp tới có phiên hòa giải tại tòa tôi muốn biết trong phiên hòa giải có sự tham gia của thẩm phán hay không. Thư ký tòa án có thể thay thế thẩm phán tham dự phiên hòa giải hay không?
thẩm, Thư ký Tòa án; họ tên Thẩm phán dự khuyết, Hội thẩm dự khuyết, Thư ký Tòa án dự khuyết (nếu có);
e) Họ tên Kiểm sát viên thực hành quyền công tố, kiểm sát xét xử tại phiên tòa; họ tên Kiểm sát viên dự khuyết (nếu có);
g) Họ tên người bào chữa (nếu có);
h) Họ tên người phiên dịch (nếu có);
i) Họ tên những người khác được triệu tập đến
Đối với tư cách là người khởi kiện có quyền ủy quyền cho ai tham gia tố tụng vụ án hành chính? Người bảo vệ quyền và lợi ích hợp pháp của đương sự trong vụ án hành chính phải xuất trình giấy tờ gì cho Tòa án? Thẩm quyền phúc thẩm vụ án hành chính được quy định ra sao?
viên, Cán bộ điều tra và bị can cùng ký xác nhận vào bản tự khai đó.
3. Trường hợp hỏi cung bị can có người phiên dịch thì Điều tra viên, Cán bộ điều tra phải giải thích quyền và nghĩa vụ của người phiên dịch, đồng thời giải thích cho bị can biết quyền yêu cầu thay đổi người phiên dịch; người phiên dịch phải ký vào từng trang của biên bản hỏi cung
Liên quan đến quy định của pháp luật về hoạt động thu của trạm thu phí đường bộ, vui lòng cung cấp trách nhiệm của Đơn vị vận hành thu và trách nhiệm của Nhà cung cấp dịch vụ thu trong hoạt động thu được quy định ra sao? Mong sớm nhận hồi đáp.
Sáng ngày 10/9/2016, tại một nhà dân trong khu vực biên giới có một người nước ngoài đi cùng người phiên dịch đến hỏi thăm đường đến cửa khẩu Tân Thanh và hỏi nhiều việc khác. Thấy việc hỏi thăm của người phiên dịch có vấn đề nghi vấn, chủ nhà gọi điện báo cho Công an xã. Nhận được tin báo, công an và lực lượng dân phòng tới để hỏi, kiểm tra
chế một cửa, một cửa liên thông tại trụ sở Bộ phận Một cửa và tại cơ quan có thẩm quyền không được thực hiện các hành vi sau đây:
a) Cửa quyền, sách nhiễu, gây phiền hà, khó khăn cho tổ chức, cá nhân thực hiện thủ tục hành chính;
b) Cản trở tổ chức, cá nhân lựa chọn hình thức nộp hồ sơ, nhận, trả kết quả giải quyết thủ tục hành chính theo quy
định, người phiên dịch trong cùng vụ việc đó.
3. Có căn cứ rõ ràng cho rằng họ có thể không vô tư trong khi làm nhiệm vụ.
Như vậy, khi rơi vào các trường hợp nêu trên thì đương sự cũng có quyền yêu cầu thay đổi người tiến hành tố tụng, người tham gia tố tụng.
Thời điểm gửi đơn đề nghị thay đổi thẩm phán
Theo quy định tại Điều 53 Bộ
Thẩm phán là chú ruột của bị hại thì có bị thay đổi không? Bị cáo có quyền thay đổi thẩm phán không? Em của tôi chuẩn bị bị đưa ra xét xử nhưng tôi phát hiện thẩm phán là chú ruột của bị hại, như vậy người này liệu có thể bị thay đổi không? Em của tôi có được quyền thay đổi thẩm phán không?
hiện hoặc tự ý yêu cầu bổ sung thêm hồ sơ, giấy tờ ngoài quy định mà không nêu rõ lý do bằng văn bản.
- Hách dịch, cửa quyền, sách nhiễu, gây phiền hà, gây khó khăn cho đối tượng thực hiện TTHC; lợi dụng các quy định, các vướng mắc về TTHC để trục lợi.
- Nhận tiền hoặc quà biếu dưới bất cứ hình thức nào từ đối tượng thực hiện TTHC khi tiếp nhận