Tên doanh nghiệp bằng tiếng nước ngoài và tên viết tắt của doanh nghiệp

Việc kinh doanh, thành lập công ty luôn là vấn đề được đông đảo người quan tâm. Nhất là trong giai đoạn phát triển kinh tế và hội nhập thị trường như hiện nay thì việc thành lập công ty không còn là vấn đề xa lạ đối với mọi người. Tôi cũng rất quan tâm đến các vấn đề liên quan đến công ty, doanh nghiệp. Tôi muốn tìm hiểu về quy định của pháp luật về doanh nghiệp từ trước đến nay. Vậy anh/chị trong Ban biên tập cho tôi hỏi tên doanh nghiệp bằng tiếng nước ngoài và tên viết tắt của doanh nghiệp theo Luật doanh nghiệp 2005 được quy định như thế nào? Hy vọng anh/chị giải đáp giúp tôi trong thời gian sớm nhất. Chân thành cảm ơn!  Thanh Hoa - Thanh Hóa

Tên doanh nghiệp bằng tiếng nước ngoài và tên viết tắt của doanh nghiệp được quy định tại Điều 33 Luật Doanh nghiệp 2005, theo đó:

1. Tên doanh nghiệp viết bằng tiếng nước ngoài là tên được dịch từ tên bằng tiếng Việt sang tiếng nước ngoài tương ứng. Khi dịch sang tiếng nước ngoài, tên riêng của doanh nghiệp có thể giữ nguyên hoặc dịch theo nghĩa tương ứng sang tiếng nước ngoài.

2. Tên bằng tiếng nước ngoài của doanh nghiệp được in hoặc viết với khổ chữ nhỏ hơn tên bằng tiếng Việt của doanh nghiệp tại cơ sở của doanh nghiệp hoặc trên các giấy tờ giao dịch, hồ sơ tài liệu và ấn phẩm do doanh nghiệp phát hành.

3. Tên viết tắt của doanh nghiệp được viết tắt từ tên bằng tiếng Việt hoặc tên viết bằng tiếng nước ngoài.

Trên đây là tư vấn về tên doanh nghiệp bằng tiếng nước ngoài và tên viết tắt của doanh nghiệp theo Luật doanh nghiệp 2005. Để biết thêm thông tin chi tiết bạn hãy tham khảo tại Luật Doanh nghiệp 2005. Mong rằng những tư vấn của chúng tôi sẽ giúp giải đáp được những vướng mắc của bạn.  

Chúc sức khỏe và thành công! 

Đi đến trang Tìm kiếm nội dung Tư vấn pháp luật - Tên viết tắt của doanh nghiệp

Thư Viện Pháp Luật

lượt xem
Thông báo
Bạn không có thông báo nào