Tiếng nói và chữ viết trong quá trình điều tra, áp dụng biện pháp phòng vệ thương mại

Tiếng nói và chữ viết trong quá trình điều tra, áp dụng biện pháp phòng vệ thương mại được quy định như thế nào? Xin chào Ban biên tập, tôi là Ngọc Thanh hiện đang sống và làm việc tại Đà Nẵng. Tôi hiện đang tìm hiểu về biện pháp phòng vệ thương mại. Tôi được biết sắp tới sẽ có hướng dẫn mới về vấn đề này. Vậy Ban biên tập cho tôi hỏi tiếng nói và chữ viết trong quá trình điều tra, áp dụng biện pháp phòng vệ thương mại được quy định như thế nào? Vấn đề này được quy định cụ thể tại văn bản nào? Mong Ban biên tập giải đáp giúp tôi. Chân thành cảm ơn và chúc sức khỏe Ban biên tập.  

Tiếng nói và chữ viết trong quá trình điều tra, áp dụng biện pháp phòng vệ thương mại được quy định tại Điều 4 Thông tư 06/2018/TT-BCT hướng dẫn biện pháp phòng vệ thương mại do Bộ Công thương ban hành (có hiệu lực ngày 15/06/2018), theo đó: 

1. Tiếng nói và chữ viết dùng trong quá trình điều tra, áp dụng biện pháp phòng vệ thương mại là tiếng Việt. Bên liên quan có quyền dùng tiếng nói và chữ viết của dân tộc mình, trong trường hợp này phải có phiên dịch.

2. Các thông tin, tài liệu không phải bằng tiếng Việt do bên liên quan cung cấp phải được dịch ra tiếng Việt. Bên liên quan phải bảo đảm tính trung thực, chính xác và chịu trách nhiệm trước pháp luật về nội dung được dịch thuật.

Trên đây là tư vấn về tiếng nói và chữ viết trong quá trình điều tra, áp dụng biện pháp phòng vệ thương mại. Để biết thêm thông tin chi tiết bạn nên tham khảo Thông tư 06/2018/TT-BCT. Mong rằng những tư vấn của chúng tôi sẽ giúp giải đáp được những vướng mắc của bạn. 

Chào thân ái và chúc sức khỏe!  

Đi đến trang Tìm kiếm nội dung Tư vấn pháp luật - Biện pháp phòng vệ thương mại

Thư Viện Pháp Luật

lượt xem
Thông báo
Bạn không có thông báo nào