Từ khoá: Số Hiệu, Tiêu đề hoặc Nội dung ngắn gọn của Văn Bản...

Đăng nhập

Đang tải văn bản...

Số hiệu: 4434/TCT-TNCN Loại văn bản: Công văn
Nơi ban hành: Tổng cục Thuế Người ký: Phạm Duy Khương
Ngày ban hành: 03/11/2010 Ngày hiệu lực: Đã biết
Tình trạng: Đã biết

BỘ TÀI CHÍNH
TỔNG CỤC THUẾ
--------

CỘNG HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
----------------

Số: 4434/TCT-TNCN
V/v thuế TNCN đối với cá nhân nước ngoài không cư trú

Hà Nội, ngày 03 tháng 11 năm 2010

 

Kính gửi :

- Cục Thuế Tỉnh Kon Tum
- Cục Thuế Tỉnh Bình Dương

 

Tổng cục Thuế nhận được Công văn số 4474/CT-TTr ngày 21/9/2010 của Cục thuế tỉnh Kon Tum và Công văn số 7264/CT-TT&HT ngày 23/7/2010 của Cục thuế tỉnh Bình Dương xin ý kiến về thuế TNCN đối với cá nhân nước ngoài không cư trú làm môi giới bán hàng hoá tại nước ngoài cho doanh nghiệp Việt Nam, Tổng cục Thuế có ý kiến như sau:

Tại điểm 4.2 mục I, phần A Thông tư số 84/2008/TT-BTC ngày 30/9/2008 của Bộ Tài chính hướng dẫn thi hành một số điều của Luật thuế TNCN và hướng dẫn thi hành Nghị định số 100/2008/NĐ-CP ngày 08/9/2008 của Chính phủ quy định chi tiết một số điều của Luật Thuế TNCN hướng dẫn: "Cá nhân là người không mang quốc tịch Việt nam nhưng có thu nhập chịu thuế, bao gồm: người nước ngoài làm việc tại Việt Nam; người nước ngoài không hiện diện tại Việt Nam nhưng có thu nhập chịu thuế phát sinh tại Việt Nam."

Tại điểm 3.2, mục I, phần C Thông tư số 84/2008/TT-BTC ngày 30/9/2008 của Bộ Tài chính nêu trên hướng dẫn: "Thuế suất thuế TNCN đối với thu nhập từ kinh doanh của cá nhân không cư trú quy định đối với tổng lĩnh vực, ngành nghề sản xuất kinh doanh như sau:... 5% đối với hoạt động kinh doanh dịch vụ;..."

Tại điểm 1, mục II, phần C Thông tư số 84/2008/TT-BTC ngày 30/9/2008 của Bộ Tài chính nêu trên hướng dẫn: "Thuế thu nhập cá nhân đối với thu nhập từ tiền lương, tiền công của cá nhân không cư trú được xác định bằng thu nhập chịu thuế từ tiền lương, tiền công nhân (x) với thuế suất 20%"

Căn cứ các hướng dẫn nêu trên, cá nhân nước ngoài không cư trú làm dịch vụ môi giới bán hàng hoá tại nước ngoài cho doanh nghiệp Việt Nam được doanh nghiệp Việt Nam trả hoa hồng môi giới thì doanh nghiệp trả hoa hồng có trách nhiệm khấu trừ, nộp thuế TNCN theo thuế suất như sau:

- Nếu cá nhân nước ngoài là thương nhân chịu thuế TNCN theo thuế suất 5% tính trên tiền hoa hồng.

- Nếu cá nhân nước ngoài không phải là thương nhân thì hoa hồng môi giới là tiền lương, tiền công chịu thuế suất 20% tính trên tiền hoa hồng.

Cá nhân nước ngoài là thương nhân phải có đăng ký kinh doanh theo quy định của pháp luật nước ngoài hoặc các giấy tờ chứng minh là thương nhân được pháp luật nước ngoài công nhận. Các giấy tờ, tài liệu nước ngoài khi sử dụng ở Việt Nam phải được hợp pháp hoá lãnh sự theo quy định tại Thông tư số 01/1999/TT-NG ngày 3/6/1999 của Bộ Ngoại giao quy định thể lệ hợp pháp hoá giấy tờ, tài liệu.

Tổng cục Thuế thông báo để Cục thuế biết./.

 

 

Nơi nhận:
- Như trên;
- Vụ PC – TCT;
- Lưu: VT, TNCN

KT. TỔNG CỤC TRƯỞNG
PHÓ TỔNG CỤC TRƯỞNG




Phạm Duy Khương

 

THE MINISTRY OF FINANCE
THE GENERAL DEPARTMENT OF TAXATION
--------

SOCIALIST REPUBLIC OF VIET NAM
Independence - Freedom - Happiness
--------------

No. 4434/TCT-TNCN
On personal income tax for non-resident foreign individuals

Hanoi, November 03, 2010

 

Respectfully to:

- The taxation department of Kon Tum province
- The taxation department of Binh Duong province

 

The General Department of Taxation has received official dispatch No. 4474/CT-TTr dated September 21, 2010 of the taxation department of Kon Tum province and official dispatch No. 7264/CT-TT&HT dated July 23, 2010, of The taxation department of Binh Duong province, asking opinion on personal income tax (PIT) for non-resident foreign individuals who are brokerage to sale goods in foreign countries for Vietnamese enterprises, the General Department of Taxation has opinions as follows:

At point 4.2 section I, part A of the Circular No. 84/2008/TT-BTC dated September 30, 2008, of the Ministry of Finance, guiding the implementation of a number of articles of the Law on Personal Income Tax and guiding the implementation of the Government’s Decree No. 100/2008/ND-CP of September 8, 2008, detailing a number of articles of the Law on Personal Income Tax, guided: “Non-Vietnamese nationality individuals who earn taxable incomes, including foreigners working in Vietnam and foreigners not present in Vietnam but earning taxable incomes in Vietnam.”

At point 3.2 section I, part C of the Circular No. 84/2008/TT-BTC dated September 30, 2008, of the Ministry of Finance, as mentioned above, guided:   "Personal income tax rates for incomes from business activities of non-resident individuals are specified for different production sectors or business lines as follows:… 5% for service provision;…”

At point 1, section II, part C of the Circular No. 84/2008/TT-BTC dated September 30, 2008, of the Ministry of Finance, as mentioned above, guided:  “Personal income tax on income from salaries or wages of a non-resident individual is determined to be his/her income from salaries or wages multiplied by (x) the tax rate of 20%”

Based on guides mentioned above, if non-resident foreign individuals who supply brokerage service for goods sale in foreign countries to Vietnamese enterprises and they are paid brokerage commission by Vietnamese enterprises, the enterprises paid commission have responsibilities for deducting and paying PIT at the tax rates as follows: 

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

- If foreign individuals are not traders, their brokerage commission amounts will be considered as salaries or wages and they will be dutiable at tax rate of 20% on commission amounts.

Foreign individuals being trader must have business registration as prescribed by foreign law or papers proving to be trader and being recognized by foreign law. Foreign papers and documents must be consular legalized when being used in Vietnam, as prescribed in the Circular No. 01/1999/TT-NG dated June 03, 1999, of the Ministry of Foreign Affairs, providing for rules of legalizing papers and documents.

The General Department of Taxation notifies the taxation departments.

 

 

FOR THE GENERAL DIRECTOR OF GENERAL DEPARTMENT OF TAXATION
DEPUTY GENERAL DIRECTOR




Pham Duy Khuong

 

Bạn Chưa Đăng Nhập Thành Viên!


Vì chưa Đăng Nhập nên Bạn chỉ xem được Thuộc tính của văn bản.
Bạn chưa xem được Hiệu lực của Văn bản, Văn bản liên quan, Văn bản thay thế, Văn bản gốc, Văn bản tiếng Anh,...


Nếu chưa là Thành Viên, mời Bạn Đăng ký Thành viên tại đây


Bạn Chưa Đăng Nhập Thành Viên!


Vì chưa Đăng Nhập nên Bạn chỉ xem được Thuộc tính của văn bản.
Bạn chưa xem được Hiệu lực của Văn bản, Văn bản liên quan, Văn bản thay thế, Văn bản gốc, Văn bản tiếng Anh,...


Nếu chưa là Thành Viên, mời Bạn Đăng ký Thành viên tại đây


Bạn Chưa Đăng Nhập Thành Viên!


Vì chưa Đăng Nhập nên Bạn chỉ xem được Thuộc tính của văn bản.
Bạn chưa xem được Hiệu lực của Văn bản, Văn bản liên quan, Văn bản thay thế, Văn bản gốc, Văn bản tiếng Anh,...


Nếu chưa là Thành Viên, mời Bạn Đăng ký Thành viên tại đây


Bạn Chưa Đăng Nhập Thành Viên!


Vì chưa Đăng Nhập nên Bạn chỉ xem được Thuộc tính của văn bản.
Bạn chưa xem được Hiệu lực của Văn bản, Văn bản liên quan, Văn bản thay thế, Văn bản gốc, Văn bản tiếng Anh,...


Nếu chưa là Thành Viên, mời Bạn Đăng ký Thành viên tại đây


Công văn 4434/TCT-TNCN ngày 03/11/2010 về thuế thu nhập cá nhân đối với cá nhân nước ngoài không cư trú do Tổng cục Thuế ban hành

Bạn Chưa Đăng Nhập Thành Viên!


Vì chưa Đăng Nhập nên Bạn chỉ xem được Thuộc tính của văn bản.
Bạn chưa xem được Hiệu lực của Văn bản, Văn bản liên quan, Văn bản thay thế, Văn bản gốc, Văn bản tiếng Anh,...


Nếu chưa là Thành Viên, mời Bạn Đăng ký Thành viên tại đây


6.388

DMCA.com Protection Status
IP: 3.16.47.14
Hãy để chúng tôi hỗ trợ bạn!