|
Bản dịch này thuộc quyền sở hữu của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT. Mọi hành vi sao chép, đăng tải lại mà không có sự đồng ý của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là vi phạm pháp luật về Sở hữu trí tuệ.
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT has the copyright on this translation. Copying or reposting it without the consent of
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT is a violation against the Law on Intellectual Property.
X
CÁC NỘI DUNG ĐƯỢC SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Các nội dung của VB này được VB khác thay đổi, hướng dẫn sẽ được làm nổi bật bằng
các màu sắc:
: Sửa đổi, thay thế,
hủy bỏ
Click vào phần bôi vàng để xem chi tiết.
|
|
|
Đang tải văn bản...
Số hiệu:
|
1845/BTC-TCT
|
|
Loại văn bản:
|
Công văn
|
Nơi ban hành:
|
Bộ Tài chính
|
|
Người ký:
|
Đỗ Hoàng Anh Tuấn
|
Ngày ban hành:
|
18/02/2009
|
|
Ngày hiệu lực:
|
Đã biết
|
|
Tình trạng:
|
Đã biết
|
BỘ
TÀI CHÍNH
-------
|
CỘNG
HOÀ XÃ HỘI CHỦ NGHIA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
---------
|
Số: 1845/BTC-TCT
V/v hướng dẫn một số nội dung về thuế TNCN.
|
Hà
Nội, ngày 18 tháng 2 năm 2009
|
Kính gửi: Cục Thuế các tỉnh, thành phố trực
thuộc Trung ương
Thực hiện các giải
pháp cấp bách của Chính phủ nhằm ngăn chặn suy giảm kinh tế, duy trì tăng trưởng,
bảo đảm an sinh xã hội, Bộ Tài chính đã ban hành công văn số 16181/BTC-TCT ngày
31/12/2008 về chính sách thuế thu nhập cá nhân (TNCN) đối với một số khoản thu
nhập chịu thuế có nguồn gốc phát sinh từ năm 2008 trở về trước. Trong quá trình
thực hiện, theo phản ánh của một số Cục thuế, đơn vị chi trả thu nhập và cá
nhân nộp thuế, sau khi báo cáo xin ý kiến và được sự đồng ý của Thủ tướng Chính
phủ nêu tại công văn số 657/VPCP-KTTH ngày 03/12/2009 của Văn phòng Chính phủ,
Bộ Tài chính hướng dẫn như sau:
1. Đối với thu nhập
từ tiền lương, tiền công: Thu nhập từ tiền lương, tiền công, tiền thưởng… có
nguồn gốc phát sinh từ kết quả sản xuất kinh doanh năm 2008 nhưng được chi trả
sau ngày 01/01/2009 được áp dụng tính và nộp thuế theo Luật thuế TNCN. Đơn vị
chi trả thu nhập có trách nhiệm tính số thuế thu nhập cá nhân phải khấu trừ, đồng
thời thực hiện việc tạm giãn nộp thuế từ ngày 01/01/2009 đến hết ngày 31/5/2009
theo hướng dẫn tại khoản 1, Điều 2 Thông tư số 27/2009/TT-BTC
ngày 06/02/2009 của Bộ Tài chính hướng dẫn về giãn thời hạn nộp thuế TNCN.
Trường hợp, trước
ngày ban hành văn bản này, nếu đơn vị chi trả thu nhập đã tính và khấu trừ thuế
theo Pháp lệnh thuế thu nhập đối với người có thu nhập cao năm 2008 được điều
chỉnh lại theo hướng dẫn tại văn bản này để người nộp thuế được hưởng ưu đãi về
giãn thời hạn nộp thuế.
Trường hợp đơn vị
chi trả thu nhập đã khấu trừ thuế nhưng chưa nộp ngân sách Nhà nước hoặc đã nộp
tiền thuế vào ngân sách Nhà nước, thì cơ quan chi trả thu nhập, cơ quan thuế thực
hiện hoàn trả lại tiền thuế cho người nộp thuế, thủ tục hoàn trả thực hiện theo
hướng dẫn tại điểm 3 công văn số 1823/BTC-TCT ngày 18/02/209
của Bộ Tài chính hướng dẫn về việc triển khai giãn nộp thuế TNCN.
2. Đối với thu nhập
từ chuyển nhượng bất động sản:
Trường hợp cá nhân
đã có hợp đồng chuyển nhượng bất động sản theo quy định của pháp luật và đã nộp
hồ sơ hợp lệ cho cơ quan quản lý Nhà nước có thẩm quyền trước ngày 01/01/2009 sẽ
được xử lý như sau:
a) Đối với chuyển
nhượng nhà chung cư: thực hiện theo hướng dẫn tại điểm 2 công
văn số 762/BCT-TCT ngày 16/01/2009 của Bộ Tài chính.
b) Đối với cá nhân
chuyển nhượng quyền sử dụng đất có công trình gắn liền với đất:
Trường hợp cá nhân
đã có hợp đồng chuyển nhượng bất động sản theo quy định của pháp luật và đã nộp
hồ sơ hợp lệ cho cơ quan quản lý Nhà nước có thẩm quyền trước ngày 01/01/2009,
nếu số thuế phải nộp tính theo Luật thuế chuyển quyền sử dụng đất thấp hơn số
thuế phải nộp tính theo Luật thuế TNCN thì cá nhân chuyển nhượng được nộp thuế
theo quy định của Luật thuế chuyển quyền sử dụng đất. Trường hợp, số thuế phải
nộp tính theo Luật thuế chuyển quyền sử dụng đất cao hơn tính theo Luật thuế
thu nhập cá nhân thì được nộp thuế theo quy định của Luật thuế thu nhập cá
nhân. Trường hợp trước ngày văn bản này hướng dẫn, người nộp thuế đã nộp tiền
thuế vào Ngân sách Nhà nước, mà mức thuế đã nộp cao hơn so với số thuế phải nộp,
thì được cơ quan thuế xử lý thoái trả. Thủ tục thoái trả tiền thuế thực hiện
theo hướng dẫn tại điểm 3 công văn số 1823/BTC-TCT ngày 18/02/209
của Bộ Tài chính hướng dẫn về việc triển khai giãn nộp thuế TNCN.
c) Về giá chuyển
nhượng bất động sản làm căn cứ tính thuế thu nhập cá nhân:
Giá chuyển nhượng
bất động sản làm căn cứ tính thuế TNCN là giá theo hợp đồng chuyển nhượng.
Riêng trường hợp giá đất theo hợp đồng thấp hơn mức giá do Uỷ ban nhân dân cấp
tỉnh quy định tại thời điểm nộp hồ sơ hợp lệ cho cơ quan Nhà nước có thẩm quyền
thì căn cứ giá đất do Uỷ ban nhân dân cấp tỉnh quy định để tính thuế; nếu giá đất
theo hợp đồng cao hơn mức giá đất do Uỷ ban nhân dân cấp tỉnh quy định thì tính
theo giá ghi trên hợp đồng.
Đối với các trường
hợp nhận thừa kế, quà tặng là bất động sản thì căn cứ tính thuế là giá trị của
bất động sản tại thời điểm nộp hồ sơ hợp lệ cho cơ quan quản lý Nhà nước có thẩm
quyền.
d) Cá nhân chuyển
nhượng, nhận thừa kế, quà tặng là bất động sản không nhất thiết phải đăng ký thuế
và có mã số thuế trước khi kê khai nộp thuế; trường hợp chưa có mã số thuế thì
phải ghi rõ số chứng minh thư nhân dân vào tờ khai.
Trong quá trình thực
hiện, nếu có vướng mắc, đề nghị các Cục thuế phản ánh về Bộ Tài chính (Tổng cục
Thuế) để được giải quyết kịp thời./.
Nơi nhận:
- Như trên;
- Vụ CST, PC;
- Lưu VT, TCT (VT, TNCN)
|
KT.
BỘ TRƯỞNG
THỨ TRƯỞNG
Đỗ Hoàng Anh Tuấn
|
Công văn số 1845/BTC-TCT về việc hướng dẫn một số nội dung về thuế thu nhập cá nhân do Bộ Tài chính ban hành
MINISTRY
OF FINANCE
-------
|
SOCIALIST
REPUBLIC OF VIET NAM
Independence - Freedom – Happiness
---------
|
No. 1845/BTC-TCT
Guiding some contents on personal income tax
|
Hanoi,
February 18, 2009
|
To: Provincial-level Tax Offices In implementing the Government’s
urgent solutions aiming at preventing economic downturn, sustaining economic
growth and ensuring social security, the Ministry of Finance issued Official
Letter No. 16181/BTC-TCT of December 31, 2008, guiding PIT policies applicable
to some taxable income items arisen in 2008 and before. Upon the request of
some Provincial-level Tax Offices, income paying agencies and taxpayers during
the course of implementation, after reporting to the Prime Minister and
obtaining his consent as stated in the Government Office’s Official Letter No.
657/VPCP-KTTH of January 3, 2009, the Ministry of Finance guides the settlement
of some problems arising as follows: 1. For income from salaries
or wages: For income from salaries, wages
and bonuses originated from production and business results in 2008 but paid
after January 1, 2009, tax will be calculated and paid under the Law on PIT.
Income paying agencies shall be responsible for calculating PIT amounts to be
withheld, simultaneously implementing the delay for tax payment from January 1,
2009, through May 31, 2009, under the guidance in Clause 1, Article 2 of the
Ministry of Finance’s Circular No. 27/2009/TT-BTC of February 6, 2009, guiding
the extension of the time for PIT payment. If income paying agencies have
calculated and withheld tax under the Ordinance on Income Tax on High-Income
Earners in 2008 before the date of issuance of this document, they shall make
adjustments under the guidance in this document for taxpayers to enjoy tax payment
extension. If income paying agencies have
withheld tax amounts but not yet paid them into the state budget or have paid
them into the state budget, income paying agencies and tax authorities shall
refund these tax amounts to taxpayers according to the procedures guided at
Point 3 of the Ministry of Finance’s Official Letter No. 1823/BTC-TCT of
February 18, 2009, guiding the extension of the time for PIT payment. 2. For income from real
properties transfer: In case individuals have signed
contracts on the transfer of real properties as prescribed by law and have
submitted valid dossiers to competent state management agencies before January
1, 2009: ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 b/ For individuals who transfer
land use rights together with works attached to land: In case individuals have signed
contracts on the transfer of real properties as prescribed by law and have
submitted valid dossiers to competent state management agencies before January
1, 2009, if the payable tax amount calculated under the Law on Transfer of Land
Use Rights is lower than that calculated under the Law on PIT, transferors may
pay tax under the Law on Transfer of Land Use Rights. If the payable tax amount
calculated under the Law on Transfer of Land Use Rights is higher than that
calculated under the Law on PIT, taxpayers may pay tax under the Law on PIT. If
taxpayers have paid into the state budget a tax amount higher than the payable
amount before the date of issuance of this document, the overpaid amount will
be refunded by tax authorities according to the procedures guided at Point 3 of
the Ministry of Finance’s Circular No. 1823/BTC-TCT of February 18, 2009,
guiding the extension of the time for PIT payment. c/ On transfer prices of real
properties used as a basis for calculation of PIT The transfer price of real
properties used as a basis for calculation of PIT is the price indicated in the
transfer contract. In case the contractual price is lower than the price set by
the provincial-level People’s Committee at the time of submission of a valid
dossier to a competent state management agency, the land price set by the
provincial-level People’s Committee will be used for tax calculation; if the
contractual price is higher than the land price set by the provincial-level
People’s Committee, the contractual price will be used. In case of receipt of
inheritance or gifts being real properties, the basis for tax calculation is
the value of real properties at the time of submission of a valid dossier to a
competent state management agency. d/ Individuals who transfer real
properties or receive inheritance or gifts being real properties are not
required to make tax registration and have tax identification numbers before
making tax filing and payment; if having no tax identification number, they
should write the numbers of their identity cards on the returns. Any problems arising in the
course of implementation should be reported by provincial-level Tax Offices to
the Ministry of Finance (the General Department of Taxation) for timely
handling. ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Công văn số 1845/BTC-TCT ngày 18/02/2009 về việc hướng dẫn một số nội dung về thuế thu nhập cá nhân do Bộ Tài chính ban hành
2.569
|
NỘI DUNG SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Văn bản bị thay thế
Văn bản thay thế
Chú thích
Chú thích:
Rà chuột vào nội dụng văn bản để sử dụng.
<Nội dung> = Nội dung hai
văn bản đều có;
<Nội dung> =
Nội dung văn bản cũ có, văn bản mới không có;
<Nội dung> = Nội dung văn
bản cũ không có, văn bản mới có;
<Nội dung> = Nội dung được sửa đổi, bổ
sung.
Click trái để xem cụ thể từng nội dung cần so sánh
và cố định bảng so sánh.
Click phải để xem những nội dung sửa đổi, bổ sung.
Double click để xem tất cả nội dung không có thay
thế tương ứng.
Tắt so sánh [X] để
trở về trạng thái rà chuột ban đầu.
FILE ĐƯỢC ĐÍNH KÈM THEO VĂN BẢN
FILE ATTACHED TO DOCUMENT
|
|
|
Địa chỉ:
|
17 Nguyễn Gia Thiều, P. Võ Thị Sáu, Q.3, TP.HCM
|
Điện thoại:
|
(028) 3930 3279 (06 lines)
|
E-mail:
|
info@ThuVienPhapLuat.vn
|
|
|
TP. HCM, ngày 31/05/2021
Thưa Quý khách,
Đúng 14 tháng trước, ngày 31/3/2020, THƯ VIỆN PHÁP LUẬT đã bật Thông báo này, và nay 31/5/2021 xin bật lại.
Hơn 1 năm qua, dù nhiều khó khăn, chúng ta cũng đã đánh thắng Covid 19 trong 3 trận đầu. Trận 4 này, với chỉ đạo quyết liệt của Chính phủ, chắc chắn chúng ta lại thắng.
Là sản phẩm online, nên 250 nhân sự chúng tôi vừa làm việc tại trụ sở, vừa làm việc từ xa qua Internet ngay từ đầu tháng 5/2021.
Sứ mệnh của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là:
sử dụng công nghệ cao để tổ chức lại hệ thống văn bản pháp luật,
và kết nối cộng đồng Dân Luật Việt Nam,
nhằm:
Giúp công chúng “…loại rủi ro pháp lý, nắm cơ hội làm giàu…”,
và cùng công chúng xây dựng, thụ hưởng một xã hội pháp quyền trong tương lai gần;
Chúng tôi cam kết dịch vụ sẽ được cung ứng bình thường trong mọi tình huống.
THÔNG BÁO
về Lưu trữ, Sử dụng Thông tin Khách hàng
Kính gửi: Quý Thành viên,
Nghị định 13/2023/NĐ-CP về Bảo vệ dữ liệu cá nhân (hiệu lực từ ngày 01/07/2023) yêu cầu xác nhận sự đồng ý của thành viên khi thu thập, lưu trữ, sử dụng thông tin mà quý khách đã cung cấp trong quá trình đăng ký, sử dụng sản phẩm, dịch vụ của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT.
Quý Thành viên xác nhận giúp THƯ VIỆN PHÁP LUẬT được tiếp tục lưu trữ, sử dụng những thông tin mà Quý Thành viên đã, đang và sẽ cung cấp khi tiếp tục sử dụng dịch vụ.
Thực hiện Nghị định 13/2023/NĐ-CP, chúng tôi cập nhật Quy chế và Thỏa thuận Bảo về Dữ liệu cá nhân bên dưới.
Trân trọng cảm ơn Quý Thành viên.
Tôi đã đọc và đồng ý Quy chế và Thỏa thuận Bảo vệ Dữ liệu cá nhân
Tiếp tục sử dụng
Cảm ơn đã dùng ThuVienPhapLuat.vn
- Bạn vừa bị Đăng xuất khỏi Tài khoản .
-
Hiện tại có đủ người dùng cùng lúc,
nên khi người thứ vào thì bạn bị Đăng xuất.
- Có phải do Tài khoản của bạn bị lộ mật khẩu
nên nhiều người khác vào dùng?
- Hỗ trợ: (028) 3930.3279 _ 0906.229966
- Xin lỗi Quý khách vì sự bất tiện này!
Tài khoản hiện đã đủ người
dùng cùng thời điểm.
Quý khách Đăng nhập vào thì sẽ
có 1 người khác bị Đăng xuất.
Tài khoản của Quý Khách đẵ đăng nhập quá nhiều lần trên nhiều thiết bị khác nhau, Quý Khách có thể vào đây để xem chi tiết lịch sử đăng nhập
Có thể tài khoản của bạn đã bị rò rỉ mật khẩu và mất bảo mật, xin vui lòng đổi mật khẩu tại đây để tiếp tục sử dụng
|
|