|
Bản dịch này thuộc quyền sở hữu của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT. Mọi hành vi sao chép, đăng tải lại mà không có sự đồng ý của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là vi phạm pháp luật về Sở hữu trí tuệ.
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT has the copyright on this translation. Copying or reposting it without the consent of
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT is a violation against the Law on Intellectual Property.
X
CÁC NỘI DUNG ĐƯỢC SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Các nội dung của VB này được VB khác thay đổi, hướng dẫn sẽ được làm nổi bật bằng
các màu sắc:
: Sửa đổi, thay thế,
hủy bỏ
Click vào phần bôi vàng để xem chi tiết.
|
|
|
Đang tải văn bản...
Số hiệu:
|
438/BXD-XL
|
|
Loại văn bản:
|
Công văn
|
Nơi ban hành:
|
Bộ Xây dựng
|
|
Người ký:
|
Nguyễn Văn Liên
|
Ngày ban hành:
|
17/03/2008
|
|
Ngày hiệu lực:
|
Đã biết
|
|
Tình trạng:
|
Đã biết
|
BỘ
XÂY DỰNG
-----
|
CỘNG
HOÀ XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
-------
|
Số: 438/BXD-XL
V/v: Đăng ký Văn phòng điều hành công trình
của Nhà thầu nước ngoài.
|
Hà
Nội, ngày 17 tháng 3 năm 2008.
|
Kính
gửi: Uỷ ban nhân dân các tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương
Ngày 19/5/2004 Thủ tướng Chính
phủ đã có Quyết định số 87/2004/QĐ-TTg ban hành Quy chế quản lý hoạt động
của nhà thầu nước ngoài trong lĩnh vực xây dựng tại Việt Nam. Tại điểm a khoản 2
Điều 7 của Quyết định quy định nghĩa vụ của nhà thầu là phải đăng ký Văn phòng điều
hành công trình tại cơ quan theo quy định của Uỷ ban nhân dân tỉnh nơi có dự án
sau khi được cấp giấy phép thầu.
Để thực hiện các giao dịch có
liên quan đến thực hiện hợp đồng đã ký kết, nhà thầu chỉ cần đăng ký với cơ
quan theo quy định của Uỷ ban nhân dân cấp tỉnh nơi có công trình nhận thầu về
một số thông tin liên quan và cơ quan này chỉ cần xác nhận việc đăng ký của nhà
thầu.
Tuy nhiên, hiện nay việc đăng ký
Văn phòng điều hành ở các địa phương không thống nhất, thủ tục phức tạp, gây
khó khăn cho nhà thầu. Để tạo thuận lợi cho các nhà thầu và thống nhất quản lý
việc đăng ký Văn phòng điều hành trong cả nước, Bộ Xây dựng hướng dẫn như sau :
1- Đề nghị Uỷ ban nhân dân các tỉnh,
thành phố trực thuộc trung ương nên giao cho Sở Xây dựng là cơ quan giúp Uỷ ban
nhân dân tỉnh quản lý hoạt động xây dựng tại địa phương được tiếp nhận và xác
nhận Giấy đăng ký Văn phòng điều hành cho nhà thầu nước ngoài nhận thầu các
công trình xây dựng thuộc mọi nhóm dự án tại địa phương.
2- Sau khi nhận được giấy phép
thầu, nhà thầu gửi đơn đăng ký Văn phòng điều hành theo mẫu tại Phụ lục số 1
kèm theo văn bản này và bản sao có chứng thực giấy phép thầu đến Sở Xây dựng
nơi có dự án nhận thầu.
3- Trong thời gian 5 ngày làm việc
kể từ ngày nhận được đơn đăng ký của nhà thầu, Sở Xây dựng có trách nhiệm cấp
Giấy xác nhận đăng ký Văn phòng điều hành công trình cho nhà thầu theo mẫu tại
Phụ lục số 2 kèm theo văn bản này, mà không được thu bất kỳ một loại lệ phí
nào.
4- Trong phạm vi chức năng, nhiệm
vụ Sở Xây dựng có trách nhiệm theo dõi, kiểm tra mọi hoạt động của nhà thầu
theo quy định của pháp luật.
Bộ Xây dựng đề nghị Uỷ ban nhân
dân các tỉnh, thành phố trực thuộc trung ương chỉ đạo Sở Xây dựng thực hiện việc
đăng ký Văn phòng điều hành của nhà thầu nước ngoài theo hướng dẫn nêu trên.
Nơi nhận:
- Như trên;
- Sở XD các tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương
- Lưu: VP, Vụ XL (LBL).
|
KT.
BỘ TRƯỞNG
THỨ TRƯỞNG
Nguyễn Văn Liên
|
PHỤ LỤC SỐ 1
ĐƠN
XIN ĐĂNG KÝ VĂN PHÒNG ĐIỀU HÀNH
Văn
bản số:
.........,
ngày......... tháng ......... năm ......
Kính
gửi: Ông Giám đốc Sở Xây dựng ...............
Tôi (họ
tên)
:
Chức vụ :
Đại diện
cho : Công ty
Địa chỉ đăng ký tại chính quốc :
Công ty chúng tôi được Bộ Xây dựng
(Sở Xây dựng .........) cấp Giấy phép thầu số .............. ngày ......... để
thực hiện thầu chính (thầu phụ) công việc .................... thuộc dự án
......................... tại ...............
Địa chỉ Văn phòng điều hành :
Điện thoại
:
Fax :
Chúng tôi đề nghị Sở Xây dựng cấp
Giấy xác nhận đăng ký Văn phòng điều hành cho Công ty chúng tôi để tiện giao dịch
các vấn đề liên quan đến thực hiện hợp đồng.
Văn phòng điều hành của chúng
tôi xin cam đoan sẽ tuân thủ mọi quy định của pháp luật Việt Nam.
|
Thay
mặt (hoặc thừa uỷ quyền)
(Ký tên, đóng dấu)
Họ tên người ký .....................
Chức
vụ .................................
|
PHỤ LỤC SỐ 2
UBND
TỈNH (THÀNH PHỐ)
SỞ XÂY DỰNG
-----
|
CỘNG
HOÀ XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
-------
|
Số:
/
|
...........,
ngày tháng năm
|
GIẤY XÁC NHẬN
ĐĂNG KÝ VĂN PHÒNG ĐIỀU HÀNH CÔNG TRÌNH
Căn cứ văn bản
đề nghị số .......... ngày ............. của nhà thầu ..... về việc đăng ký Văn
phòng điều hành công trình tại tỉnh (thành phố) ..... Sở Xây dựng xác nhận :
1- Tên nhà thầu
:
2- Trụ sở
chính :
3- Nhận thầu
(gói thầu, công trình) :
4- Số giấy phép
thầu: ngày… tháng… năm…
Do
....................... cấp
5- Địa chỉ VP điều
hành :
Điện thoại:
Fax :
6- Người đại diện
VP điều hành :
Hoạt động của
Văn phòng điều hành công trình phải tuân thủ theo các quy định có liên quan của
luật pháp Việt Nam.
|
Giám
đốc Sở Xây dựng
(Ký tên, đóng dấu)
|
Công văn số 438/BXD-XL về việc đăng ký Văn phòng điều hành công trình của Nhà thầu nước ngoài do Bộ Xây dựng ban hành
MINISTRY OF CONSTRUCTION
--------
|
SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM
Independence - Freedom – Happiness
---------------
|
No. 438/BXD-XL
Re: Registration of foreign contractor's
executive offices
|
Hanoi, 17 March 2008
|
To: People’s
Committees of provinces and central-affiliated cities (referred to as People’s
Committees of provinces) On 19 May 2004, Prime Minister issued the
Decision No. 87/2004/QD-TTg on releasing the Regulation on the administration
of foreign contractors’ construction activities in Vietnam. Point a,
section 2, Article 7 of the Decision regulates that every contractor must
register an executive office for construction management with the authorities
as defined by the People’s Committee of the province where the project is
located, upon the issuance of the contractor license. In order to perform transactions for the
execution of a signed contract, a contractor is only required to register
certain information with the authorities, as defined by the People's Committee
of the province where the project is located, and have such registration
confirmed by the said authorities. The registration of an executive office,
however, varies in different localities while contractors face formalities of
obstructive complexity. In order to support contractors and unanimously
administer the registration of executive offices on nation-wide scale, the
Ministry of Construction provides the following guidelines: 1- People’s Committees are recommended to assign
the Departments of Construction of provinces to receive and endorse the written
Registration of executive offices to permit foreign contractors' undertaking of
building contracts in all local project categories, to support such People's
Committees' management of local construction activities. 2- Upon receiving the contractor license, a
contractor must submit an application for executive office registration, via
the form available in Appendix 1 hereof, and a certified true copy of the
contractor license to the Department of Construction within the location of the
project. 3- Upon receiving a contractor's application for
registration, the Department of Construction, in 5 working days, is responsible
for issuing the Letter of confirmation of the registration of the executive
office to the contractor, via the form available in Appendix 2 hereof, without
any charges. 4- Department of Construction, in the scope of
its functions and missions, is responsible for supervising and inspecting every
activity of a contractor according to the laws. ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 PP MINISTER
DEPUTY MINISTER
Nguyen Van Lien APPENDIX 1 APPLICATION FOR
THE REGISTRATION OF THE EXECUTIVE OFFICE No. … .........Date … To: Director
of Department of Construction of … I (full name)
am:
Position: ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 Registered address in the original nation: We are licensed by Ministry of Construction
(Department of Construction of ...) Contractor License No. … dated … to
undertake the main contract (sub-contract) for … in the project … at … Address of Executive office: Telephone:
Fax: We request the Department of Construction to
issue a Certificate of the registration of the executive office to allow our
consummation of contract-related transactions. Our executive office undertakes to abide by
every regulation of the laws of Vietnam. On behalf of
(or as delegated by)
(sign and seal)
Signer’s full name … Position … ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 APPENDIX 2 PEOPLE’S COMMITTEE OF …
DEPARTMENT OF CONSTRUCTION
-------- SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM
Independence - Freedom – Happiness
--------------- No. …/ … .............., date ... CERTIFICATE OF REGISTRATION OF
EXECUTIVE OFFICE Pursuant to the application no …
dated … by ... on the registration of the executive office in the province (city)
of ... Department of Construction confirms: ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 2- Main address: 3- Contract (work, project): 4- Contractor license no .... dated
... Issuing place: … 5- Address of the executive office Telephone:
Fax: 6- Representative of the executive office: The executive office’s activities must conform
to relevant regulations of the laws of Vietnam. ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Công văn số 438/BXD-XL ngày 17/03/2008 về việc đăng ký Văn phòng điều hành công trình của Nhà thầu nước ngoài do Bộ Xây dựng ban hành
11.018
|
NỘI DUNG SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Văn bản bị thay thế
Văn bản thay thế
Chú thích
Chú thích:
Rà chuột vào nội dụng văn bản để sử dụng.
<Nội dung> = Nội dung hai
văn bản đều có;
<Nội dung> =
Nội dung văn bản cũ có, văn bản mới không có;
<Nội dung> = Nội dung văn
bản cũ không có, văn bản mới có;
<Nội dung> = Nội dung được sửa đổi, bổ
sung.
Click trái để xem cụ thể từng nội dung cần so sánh
và cố định bảng so sánh.
Click phải để xem những nội dung sửa đổi, bổ sung.
Double click để xem tất cả nội dung không có thay
thế tương ứng.
Tắt so sánh [X] để
trở về trạng thái rà chuột ban đầu.
FILE ĐƯỢC ĐÍNH KÈM THEO VĂN BẢN
FILE ATTACHED TO DOCUMENT
|
|
|
Địa chỉ:
|
17 Nguyễn Gia Thiều, P. Võ Thị Sáu, Q.3, TP.HCM
|
Điện thoại:
|
(028) 3930 3279 (06 lines)
|
E-mail:
|
inf[email protected]
|
Mã số thuế:
|
0315459414
|
|
|
TP. HCM, ngày 31/05/2021
Thưa Quý khách,
Đúng 14 tháng trước, ngày 31/3/2020, THƯ VIỆN PHÁP LUẬT đã bật Thông báo này, và nay 31/5/2021 xin bật lại.
Hơn 1 năm qua, dù nhiều khó khăn, chúng ta cũng đã đánh thắng Covid 19 trong 3 trận đầu. Trận 4 này, với chỉ đạo quyết liệt của Chính phủ, chắc chắn chúng ta lại thắng.
Là sản phẩm online, nên 250 nhân sự chúng tôi vừa làm việc tại trụ sở, vừa làm việc từ xa qua Internet ngay từ đầu tháng 5/2021.
Sứ mệnh của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là:
sử dụng công nghệ cao để tổ chức lại hệ thống văn bản pháp luật,
và kết nối cộng đồng Dân Luật Việt Nam,
nhằm:
Giúp công chúng “…loại rủi ro pháp lý, nắm cơ hội làm giàu…”,
và cùng công chúng xây dựng, thụ hưởng một xã hội pháp quyền trong tương lai gần;
Chúng tôi cam kết dịch vụ sẽ được cung ứng bình thường trong mọi tình huống.
THÔNG BÁO
về Lưu trữ, Sử dụng Thông tin Khách hàng
Kính gửi: Quý Thành viên,
Nghị định 13/2023/NĐ-CP về Bảo vệ dữ liệu cá nhân (hiệu lực từ ngày 01/07/2023) yêu cầu xác nhận sự đồng ý của thành viên khi thu thập, lưu trữ, sử dụng thông tin mà quý khách đã cung cấp trong quá trình đăng ký, sử dụng sản phẩm, dịch vụ của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT.
Quý Thành viên xác nhận giúp THƯ VIỆN PHÁP LUẬT được tiếp tục lưu trữ, sử dụng những thông tin mà Quý Thành viên đã, đang và sẽ cung cấp khi tiếp tục sử dụng dịch vụ.
Thực hiện Nghị định 13/2023/NĐ-CP, chúng tôi cập nhật Quy chế và Thỏa thuận Bảo về Dữ liệu cá nhân bên dưới.
Trân trọng cảm ơn Quý Thành viên.
Tôi đã đọc và đồng ý Quy chế và Thỏa thuận Bảo vệ Dữ liệu cá nhân
Tiếp tục sử dụng
Cảm ơn đã dùng ThuVienPhapLuat.vn
- Bạn vừa bị Đăng xuất khỏi Tài khoản .
-
Hiện tại có đủ người dùng cùng lúc,
nên khi người thứ vào thì bạn bị Đăng xuất.
- Có phải do Tài khoản của bạn bị lộ mật khẩu
nên nhiều người khác vào dùng?
- Hỗ trợ: (028) 3930.3279 _ 0906.229966
- Xin lỗi Quý khách vì sự bất tiện này!
Tài khoản hiện đã đủ người
dùng cùng thời điểm.
Quý khách Đăng nhập vào thì sẽ
có 1 người khác bị Đăng xuất.
Tài khoản của Quý Khách đẵ đăng nhập quá nhiều lần trên nhiều thiết bị khác nhau, Quý Khách có thể vào đây để xem chi tiết lịch sử đăng nhập
Có thể tài khoản của bạn đã bị rò rỉ mật khẩu và mất bảo mật, xin vui lòng đổi mật khẩu tại đây để tiếp tục sử dụng
|
|