|
Bản dịch này thuộc quyền sở hữu của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT. Mọi hành vi sao chép, đăng tải lại mà không có sự đồng ý của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là vi phạm pháp luật về Sở hữu trí tuệ.
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT has the copyright on this translation. Copying or reposting it without the consent of
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT is a violation against the Law on Intellectual Property.
X
CÁC NỘI DUNG ĐƯỢC SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Các nội dung của VB này được VB khác thay đổi, hướng dẫn sẽ được làm nổi bật bằng
các màu sắc:
: Sửa đổi, thay thế,
hủy bỏ
Click vào phần bôi vàng để xem chi tiết.
|
|
|
Đang tải văn bản...
Số hiệu:
|
4784/NHNN-DBTKTT
|
|
Loại văn bản:
|
Công văn
|
Nơi ban hành:
|
Ngân hàng Nhà nước
|
|
Người ký:
|
Lê Quốc Hưng
|
Ngày ban hành:
|
28/06/2010
|
|
Ngày hiệu lực:
|
Đã biết
|
|
Tình trạng:
|
Đã biết
|
NGÂN
HÀNG NHÀ NƯỚC
VIỆT NAM
-------
|
CỘNG
HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
---------------
|
Số: 4784/NHNN-DBTKTT
V/v bổ sung chỉ tiêu báo cáo kèm theo bảng
Cân đối tài khoản kế toán ngày
|
Hà
Nội, ngày 28 tháng 06 năm 2010
|
Kính
gửi: Các Tổ chức tín dụng
Ngân hàng Nhà nước
(NHNN) đã có Công văn số 6798/NHNN-DBTKTT ngày 03/09/2009 yêu cầu các đơn vị
thuộc NHNN và các tổ chức tín dụng (TCTD) lập và gửi Bảng Cân đối tài khoản kế
toán hàng ngày. Để đáp ứng đầy đủ về thông tin, số liệu phục vụ tốt hơn cho
công tác chỉ đạo, điều hành chính sách tiền tệ và hoạt động ngân hàng của Ban
lãnh đạo NHNN, NHNN yêu cầu các TCTD bổ sung thuyết minh chi tiết chỉ tiêu số
dư của một số tài khoản cấp III trên bảng cân đối tài khoản kế toán hàng ngày
theo hướng dẫn như sau:
1. Đối với những
tài khoản: “1412 - Chứng khoán do các TCTD khác trong nước phát hành”, “152
- Chứng khoán Nợ do các TCTD khác trong nước phát hành”, “162 - Chứng khoán do
các TCTD khác trong nước phát hành”, ban hành kèm theo Quyết định số 479/2004/QĐ-NHNN
ngày 29/04/2004 của Thống đốc NHNN và các Quyết định sửa đổi, bổ sung Quyết định
số 479/2004/QĐ-NHNN (sau đây gọi tắt là Quyết định số 479/2004/QĐ-NHNN),
NHNN yêu cầu các TCTD bổ sung thuyết minh chi tiết số dư đầu ngày, số phát sinh
trong ngày, số dư cuối ngày theo hai chỉ tiêu:
- Bằng đồng Việt
Nam
- Bằng ngoại tệ
và vàng
2. Cục Công nghệ
tin học NHNN có trách nhiệm hướng dẫn về mặt kỹ thuật tin học cho các TCTD và
thực hiện tiếp nhận, xử lý, tổng hợp bổ sung thuyết minh chi tiết chỉ tiêu số
dư các tài khoản nêu tại Điểm 1 tại văn bản này.
3. TCTD thực hiện
gửi NHNN các báo cáo thuyết minh báo cáo nêu tại Điểm 1 của văn bản này từ ngày
30/7/2010.
Trong quá trình
thực hiện nếu có vướng mắc, các TCTD phản ánh về NHNN (Vụ Dự báo, thống kê tiền
tệ và Cục Công nghệ tin học NHNN) để có hướng dẫn xử lý, giải quyết kịp thời.
Nơi nhận:
- Như đề gửi;
- PTĐ Nguyễn Đồng Tiến (để báo cáo);
- NHNN CN tỉnh, thành phố; để phối hợp
- Cục CNTH;
- Vụ TCKT;
- Cơ quan TTra Giám sát;
- Lưu VP, DBTKTT2.
|
TL.
THỐNG ĐỐC
KT. VỤ TRƯỞNG
VỤ DỰ BÁO, THỐNG KÊ TIỀN TỆ
PHÓ VỤ TRƯỞNG
Lê Quốc Hưng
|
Official Dispatch No. 4784/NHNN-DBTKTT of June 28, 2010, on supplementing report norms together with the balance sheet of daily-accounting accounts
THE STATE BANK OF VIETNAM
-------
|
SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM
Independence – Freedom – Happiness
---------------
|
No.: 4784/NHNN-DBTKTT
on supplementing
report norms together with the balance sheet of daily-accounting accounts
|
Hanoi, June 28, 2010
|
To: Credit Institutions The State Bank of Vietnam (SBV) has
issued the Official Dispatch No.6798/NHNN-DBTKTT dated 03/09/2009 requiring the
units of the State Bank and the credit institutions (CI) to make and send the
balance sheet of daily-accounting accounts. To fully meet information and data
for the better directive and administration of monetary policy and banking
activity of the central Bank’s board of leaders, the State Bank of Vietnam requires the credit institutions to supplement detailed explanation on balance norms
of some level III accounts on the balance sheet of daily-accounting accounts according
to guidance as follows: 1. For those accounts, "1412 -
Securities issued by other domestic CIs ", "152 - Debt securities
issued by other domestic CIs ", "162 - Securities issued by other
domestic CIs", issued together with Decision No.479/2004/QD-NHNN dated
29/04/2004 of the
SBV’s Governor and the Decisions
amending and supplementing the Decision No.479/2004/QD-NHNN (hereinafter referred to as the Decision 479/2004/QD-NHNN), the
central bank requires the CIs to add detailed explanations on the opening balances, balances arising in the day, the
ending balances upon
two norms: - In Vietnam dong - In foreign currency and gold 2. The Information Technology
Department of SBV is responsible for guiding information technology to the CIs
and implements the receipt, processing and synthesis of the
supplementation of the detailed explanation on balance norms of the accounts mentioned in Point 1 of this
document. 3. The CIs shall submit to the SBV the
reports explaining the reports mentioned in point 1 of this document from 30/07/2010. In the course of
implementation if any problems arise, the CIs reflects to the central bank (the Department of Monetary
Statistics and Forecast and Information Technology Department of SBV) for timely
guiding and settling. ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 P/p THE GOVERNOR
FOR DIRECTOR GENERAL OF DEPARTMENT OF MONETARY STATISTICS AND FORECAST
DEPUTY DIRECTOR GENERAL
Le Quoc Hung
Official Dispatch No. 4784/NHNN-DBTKTT of June 28, 2010, on supplementing report norms together with the balance sheet of daily-accounting accounts
2.342
|
NỘI DUNG SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Văn bản bị thay thế
Văn bản thay thế
Chú thích
Chú thích:
Rà chuột vào nội dụng văn bản để sử dụng.
<Nội dung> = Nội dung hai
văn bản đều có;
<Nội dung> =
Nội dung văn bản cũ có, văn bản mới không có;
<Nội dung> = Nội dung văn
bản cũ không có, văn bản mới có;
<Nội dung> = Nội dung được sửa đổi, bổ
sung.
Click trái để xem cụ thể từng nội dung cần so sánh
và cố định bảng so sánh.
Click phải để xem những nội dung sửa đổi, bổ sung.
Double click để xem tất cả nội dung không có thay
thế tương ứng.
Tắt so sánh [X] để
trở về trạng thái rà chuột ban đầu.
FILE ĐƯỢC ĐÍNH KÈM THEO VĂN BẢN
FILE ATTACHED TO DOCUMENT
|
|
|
Địa chỉ:
|
17 Nguyễn Gia Thiều, P. Võ Thị Sáu, Q.3, TP.HCM
|
Điện thoại:
|
(028) 3930 3279 (06 lines)
|
E-mail:
|
inf[email protected]
|
Mã số thuế:
|
0315459414
|
|
|
TP. HCM, ngày 31/05/2021
Thưa Quý khách,
Đúng 14 tháng trước, ngày 31/3/2020, THƯ VIỆN PHÁP LUẬT đã bật Thông báo này, và nay 31/5/2021 xin bật lại.
Hơn 1 năm qua, dù nhiều khó khăn, chúng ta cũng đã đánh thắng Covid 19 trong 3 trận đầu. Trận 4 này, với chỉ đạo quyết liệt của Chính phủ, chắc chắn chúng ta lại thắng.
Là sản phẩm online, nên 250 nhân sự chúng tôi vừa làm việc tại trụ sở, vừa làm việc từ xa qua Internet ngay từ đầu tháng 5/2021.
Sứ mệnh của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là:
sử dụng công nghệ cao để tổ chức lại hệ thống văn bản pháp luật,
và kết nối cộng đồng Dân Luật Việt Nam,
nhằm:
Giúp công chúng “…loại rủi ro pháp lý, nắm cơ hội làm giàu…”,
và cùng công chúng xây dựng, thụ hưởng một xã hội pháp quyền trong tương lai gần;
Chúng tôi cam kết dịch vụ sẽ được cung ứng bình thường trong mọi tình huống.
THÔNG BÁO
về Lưu trữ, Sử dụng Thông tin Khách hàng
Kính gửi: Quý Thành viên,
Nghị định 13/2023/NĐ-CP về Bảo vệ dữ liệu cá nhân (hiệu lực từ ngày 01/07/2023) yêu cầu xác nhận sự đồng ý của thành viên khi thu thập, lưu trữ, sử dụng thông tin mà quý khách đã cung cấp trong quá trình đăng ký, sử dụng sản phẩm, dịch vụ của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT.
Quý Thành viên xác nhận giúp THƯ VIỆN PHÁP LUẬT được tiếp tục lưu trữ, sử dụng những thông tin mà Quý Thành viên đã, đang và sẽ cung cấp khi tiếp tục sử dụng dịch vụ.
Thực hiện Nghị định 13/2023/NĐ-CP, chúng tôi cập nhật Quy chế và Thỏa thuận Bảo về Dữ liệu cá nhân bên dưới.
Trân trọng cảm ơn Quý Thành viên.
Tôi đã đọc và đồng ý Quy chế và Thỏa thuận Bảo vệ Dữ liệu cá nhân
Tiếp tục sử dụng

Cảm ơn đã dùng ThuVienPhapLuat.vn
- Bạn vừa bị Đăng xuất khỏi Tài khoản .
-
Hiện tại có đủ người dùng cùng lúc,
nên khi người thứ vào thì bạn bị Đăng xuất.
- Có phải do Tài khoản của bạn bị lộ mật khẩu
nên nhiều người khác vào dùng?
- Hỗ trợ: (028) 3930.3279 _ 0906.229966
- Xin lỗi Quý khách vì sự bất tiện này!
Tài khoản hiện đã đủ người
dùng cùng thời điểm.
Quý khách Đăng nhập vào thì sẽ
có 1 người khác bị Đăng xuất.
Tài khoản của Quý Khách đẵ đăng nhập quá nhiều lần trên nhiều thiết bị khác nhau, Quý Khách có thể vào đây để xem chi tiết lịch sử đăng nhập
Có thể tài khoản của bạn đã bị rò rỉ mật khẩu và mất bảo mật, xin vui lòng đổi mật khẩu tại đây để tiếp tục sử dụng
|
|