|
Bản dịch này thuộc quyền sở hữu của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT. Mọi hành vi sao chép, đăng tải lại mà không có sự đồng ý của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là vi phạm pháp luật về Sở hữu trí tuệ.
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT has the copyright on this translation. Copying or reposting it without the consent of
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT is a violation against the Law on Intellectual Property.
X
CÁC NỘI DUNG ĐƯỢC SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Các nội dung của VB này được VB khác thay đổi, hướng dẫn sẽ được làm nổi bật bằng
các màu sắc:
: Sửa đổi, thay thế,
hủy bỏ
Click vào phần bôi vàng để xem chi tiết.
|
|
|
Đang tải văn bản...
Số hiệu:
|
676/NHNN-CSTT
|
|
Loại văn bản:
|
Công văn
|
Nơi ban hành:
|
Ngân hàng Nhà nước
|
|
Người ký:
|
Nguyễn Đồng Tiến
|
Ngày ban hành:
|
28/06/2005
|
|
Ngày hiệu lực:
|
Đã biết
|
|
Tình trạng:
|
Đã biết
|
NGÂN HÀNG
NHÀ NƯỚC
********
|
CỘNG HOÀ XÃ
HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
********
|
Số:
676/NHNN-CSTT
|
Hà Nội, ngày
28 tháng 6 năm 2005
|
CÔNG VĂN
CỦA NGÂN HÀNG NHÀ NƯỚC VIỆT NAM SỐ
676/NHNN-CSTT NGÀY 28 THÁNG 6 NĂM 2005 VỀ VIỆC CƠ CẤU LẠI THỜI HẠN TRẢ NỢ, CHUYỂN
NỢ QUÁ HẠN ĐỐI VỚI HOẠT ĐỘNG BAO THANH TOÁN CỦA TỔ CHỨC TÍN DỤNG
Kính gửi:
|
- Các ngân hàng thương mại
- Các ngân hàng liên doanh
- Các chi nhánh ngân hàng nước ngoài tại Việt Nam
- Các công ty tài chính
|
Thực hiện quy định tại Điều 17 Quy chế hoạt động bao thanh toán của các tổ chức tín dụng
ban hành theo Quyết định số 1096/2004/QĐ-NHNN ngày 6/9/2004 của Thống đốc
Ngân hàng Nhà nước, Ngân hàng Nhà nước Việt Nam hướng dẫn các ngân hàng thương
mại, ngân hàng liên doanh, chi nhánh ngân hàng nước ngoài tại Việt Nam và các
công ty tài chính (gọi chung là tổ chức tín dụng) thực hiện việc cơ cấu lại thời
hạn thanh toán, chuyển nợ quá hạn đối với các hợp đồng bao thanh toán như sau:
1. Các tổ chức tín dụng thực hiện
việc cơ cấu lại thời hạn thanh toán đối với các hợp đồng bao thanh toán theo
hai phương thức sau đây:
- Điều chỉnh kỳ hạn thanh toán là
việc tổ chức tín dụng chấp thuận thay đổi kỳ hạn trả nợ trong phạm vi thời hạn
thanh toán đã thoả thuận trước đó trong hợp đồng bao thanh toán, mà kỳ hạn trả
nợ cuối cùng không thay đổi.
- Gia hạn thanh toán là việc tổ chức
tín dụng chấp thuận kéo dài thêm một khoảng thời gian trả nợ tiền bao thanh
toán vượt quá thời hạn thanh toán đã thoả thuận trước đó trong hợp đồng bao
thanh toán.
2. Các tổ chức tín dụng thực hiện
việc cơ cấu lại thời hạn thanh toán, chuyển nợ quá hạn đối với các hợp đồng bao
thanh toán mà tổ chức tín dụng ứng trước tiền cho bên bán hàng như sau:
a. Các tổ chức tín dụng tự quyết định
việc cơ cấu lại thời hạn thanh toán trên cơ sở khả năng tài chính của mình và kết
quả đánh giá khả năng trả nợ của khách hàng đối với các trường hợp:
- Khách hàng không có khả năng trả
nợ gốc và/hoặc lãi đúng kỳ hạn thanh toán đã thoả thuận trong hợp đồng bao
thanh toán có ứng trước tiền cho bên bán hàng và được tổ chức tín dụng đánh giá
là có khả năng trả nợ trong các kỳ hạn tiếp theo, thì tổ chức tín dụng xem xét
điều chỉnh kỳ hạn trả nợ gốc và/hoặc lãi tiền bao thanh toán.
- Khách hàng không có khả năng trả
hết nợ gốc và/hoặc lãi đúng thời hạn trả nợ đã thoả thuận trong hợp đồng bao
thanh toán có ứng trước tiền cho bên bán hàng và được tổ chức tín dụng đánh giá
là có khả năng trả nợ trong một khoảng thời gian nhất định sau thời hạn bao
thanh toán, thì tổ chức tín dụng xem xét quyết định việc gia hạn thời hạn thanh
toán gốc và/hoặc lãi tiền bao thanh toán.
b. Trường hợp khách hàng không trả
nợ đúng hạn đã thoả thuận trong các hợp đồng bao thanh toán nêu tại điểm 2 Công
văn này và tổ chức tín dụng đánh giá là không có khả năng trả nợ đúng hạn trong
một khoảng thời gian nhất định sau thời hạn trả nợ, không chấp thuận cho cơ cấu
lại thời hạn thanh toán, thì số dư nợ gốc của hợp đồng bao thanh toán đó là nợ
quá hạn; tổ chức tín dụng phân loại toàn bộ số dư nợ gốc tiền bao thanh toán của
khách hàng vào các nhóm nợ thích hợp, trích lập và sử dụng dự phòng để xử lý rủi
ro tín dụng theo quy định của Ngân hàng Nhà nước Việt Nam.
3. Đối với hình thức bao thanh
toán nhập khẩu mà tổ chức tín dụng phải trả nợ thay cho bên nhập khẩu, thì tổ
chức tín dụng thực hiện việc cơ cấu lại thời hạn thanh toán, chuyển nợ quá hạn
đối với số tiền mà tổ chức tín dụng đã trả nợ thay theo quy định của Ngân hàng
Nhà nước Việt Nam về bảo lãnh ngân hàng.
4. Các tổ chức tín dụng phân loại
toàn bộ số dư nợ gốc tiền bao thanh toán của khách hàng có khoản nợ cơ cấu lại
thời hạn thanh toán vào các nhóm nợ thích hợp, trích lập và sử dụng dự phòng để
xử lý rủi ro tín dụng theo quy định của Ngân hàng Nhà nước Việt Nam.
5. Các tổ chức tín dụng phải có quy
trình về gia hạn thanh toán phù hợp với quy định của Công văn này, của pháp luật
có liên quan về hoạt động bao thanh toán và gửi cho Thanh tra Ngân hàng Nhà nước
ngay sau khi ban hành.
6. Đối với các hợp đồng bao thanh
toán được gia hạn thanh toán, tổ chức tín dụng phải báo cáo theo quy định của
Ngân hàng Nhà nước Việt Nam về chế độ báo cáo thống kê áp dụng đối với các tổ
chức tín dụng.
Công văn 676/NHNN-CSTT của Ngân hàng Nhà nước về việc cơ cấu lại thời hạn trả nợ, chuyển nợ quá hạn đối với hoạt động bao thanh toán của tổ chức tín dụng
THE STATE BANK OF VIETNAM
------
|
SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM
Independent - Freedom - Happiness
-------------
|
No. 676/NHNN-CSTT
Re: restructuring
of debt repayment period, overdue debts classification in respect of
factoring activity of credit institutions
|
Hanoi, June 28, 2005
|
To: - Commercial banks
- Joint venture Banks
- Foreign banks branches in Vietnam
- Finance Companies With a view to implementing provisions in Article 17 of the
Regulation on factoring activity of credit institutions issued in conjunction
with the Decision No. 1096/2004/QD-NHNN dated 6 September 2004 of the Governor
of the State Bank, the State Bank of Vietnam provides guidance to commercial
banks, joint venture banks, foreign banks branches in Vietnam and finance
companies (hereinafter referred to as credit institution) on the performance of
the restructuring of the repayment period, overdue debts classification for
factoring contracts as follows: 1. Credit institutions shall restructure their repayment
period for factoring contracts under the two following modes: - Adjustment of repayment period, which is the approval by
credit institutions of changes of repayment periods within the payment term
previously agreed in a factoring contract whereby the last repayment period is
not changed. - Debt rescheduling, which is the approval by credit
institutions of the extension of the repayment period of factoring amount
beyond the payment term previously agreed in the factoring contract. 2. Credit institutions shall perform the restructuring of
the repayment period, overdue debts classification for factoring contracts
under which credit institutions have made an advance to the selling party as
follows: a. Credit institutions shall, based on their financial
capacity and their valuation of the repayment ability of borrowing customers,
make decision by themselves on the restructuring of the repayment period for
following cases: ... ... ... Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents. - If a customer fails to repay in full the principals and/or
interests on the due date agreed in the factoring contract under which an
advance has been made to the selling party and it is assessed by the credit
institutions to be able to repay in a certain period of time after the
factoring term, credit institutions consider the rescheduling of the payment
period for the principals and/or interests of the factoring amount. b. Where a customer fails to repay on the due date agreed in
the factoring contracts stated in point 2 of this official dispatch and is
assessed by credit institutions not being able to repay in a certain period of
time after the repayment term, and is not accepted for the restructuring of his
repayment period, the outstanding principals of that factoring contract shall
be classified as overdue debts; credit institutions must classify the entire
outstanding principals of the factoring amount of the customer to appropriate
debt groups, set up and use provisions for dealing with credit risks in
accordance with applicable provisions of the State Bank of Vietnam. 3. In respect of export factoring under which credit
institutions must, in lieu of exporter, make the payment of debts, credit
institutions shall carry out the restructuring of the repayment period, overdue
debts classification for the amount they have paid in accordance with
applicable provisions of the State Bank of Vietnam on the bank guarantee. 4. Credit institutions must classify the entire outstanding
principals of the factoring amount of customers whose debts are restructured to
appropriate debt groups, set up and use provisions for dealing with credit
risks in accordance with applicable provisions of the State Bank of Vietnam. 5. Credit institutions must issue a procedure on payment
rescheduling in line with provisions of this official dispatch, of related laws
on the factoring activity and submit to the State Banks Inspectorate right
after its issuance. 6. For factoring contracts, which are rescheduled, credit
institutions must report in accordance with applicable provisions of the State
Bank on statistic reporting regime applicable to credit institutions FOR THE GOVERNOR OF THE STATE BANK
DEPUTY GOVERNOR
Nguyen Dong Tien ... ... ... Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents.
Công văn 676/NHNN-CSTT ngày 28/06/2005 của Ngân hàng Nhà nước về việc cơ cấu lại thời hạn trả nợ, chuyển nợ quá hạn đối với hoạt động bao thanh toán của tổ chức tín dụng
10.944
|
NỘI DUNG SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Văn bản bị thay thế
Văn bản thay thế
Chú thích
Chú thích:
Rà chuột vào nội dụng văn bản để sử dụng.
<Nội dung> = Nội dung hai
văn bản đều có;
<Nội dung> =
Nội dung văn bản cũ có, văn bản mới không có;
<Nội dung> = Nội dung văn
bản cũ không có, văn bản mới có;
<Nội dung> = Nội dung được sửa đổi, bổ
sung.
Click trái để xem cụ thể từng nội dung cần so sánh
và cố định bảng so sánh.
Click phải để xem những nội dung sửa đổi, bổ sung.
Double click để xem tất cả nội dung không có thay
thế tương ứng.
Tắt so sánh [X] để
trở về trạng thái rà chuột ban đầu.
FILE ĐƯỢC ĐÍNH KÈM THEO VĂN BẢN
FILE ATTACHED TO DOCUMENT
|
|
|
Địa chỉ:
|
17 Nguyễn Gia Thiều, P. Võ Thị Sáu, Q.3, TP.HCM
|
Điện thoại:
|
(028) 3930 3279 (06 lines)
|
E-mail:
|
inf[email protected]
|
Mã số thuế:
|
0315459414
|
|
|
TP. HCM, ngày 31/05/2021
Thưa Quý khách,
Đúng 14 tháng trước, ngày 31/3/2020, THƯ VIỆN PHÁP LUẬT đã bật Thông báo này, và nay 31/5/2021 xin bật lại.
Hơn 1 năm qua, dù nhiều khó khăn, chúng ta cũng đã đánh thắng Covid 19 trong 3 trận đầu. Trận 4 này, với chỉ đạo quyết liệt của Chính phủ, chắc chắn chúng ta lại thắng.
Là sản phẩm online, nên 250 nhân sự chúng tôi vừa làm việc tại trụ sở, vừa làm việc từ xa qua Internet ngay từ đầu tháng 5/2021.
Sứ mệnh của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là:
sử dụng công nghệ cao để tổ chức lại hệ thống văn bản pháp luật,
và kết nối cộng đồng Dân Luật Việt Nam,
nhằm:
Giúp công chúng “…loại rủi ro pháp lý, nắm cơ hội làm giàu…”,
và cùng công chúng xây dựng, thụ hưởng một xã hội pháp quyền trong tương lai gần;
Chúng tôi cam kết dịch vụ sẽ được cung ứng bình thường trong mọi tình huống.
THÔNG BÁO
về Lưu trữ, Sử dụng Thông tin Khách hàng
Kính gửi: Quý Thành viên,
Nghị định 13/2023/NĐ-CP về Bảo vệ dữ liệu cá nhân (hiệu lực từ ngày 01/07/2023) yêu cầu xác nhận sự đồng ý của thành viên khi thu thập, lưu trữ, sử dụng thông tin mà quý khách đã cung cấp trong quá trình đăng ký, sử dụng sản phẩm, dịch vụ của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT.
Quý Thành viên xác nhận giúp THƯ VIỆN PHÁP LUẬT được tiếp tục lưu trữ, sử dụng những thông tin mà Quý Thành viên đã, đang và sẽ cung cấp khi tiếp tục sử dụng dịch vụ.
Thực hiện Nghị định 13/2023/NĐ-CP, chúng tôi cập nhật Quy chế và Thỏa thuận Bảo về Dữ liệu cá nhân bên dưới.
Trân trọng cảm ơn Quý Thành viên.
Tôi đã đọc và đồng ý Quy chế và Thỏa thuận Bảo vệ Dữ liệu cá nhân
Tiếp tục sử dụng

Cảm ơn đã dùng ThuVienPhapLuat.vn
- Bạn vừa bị Đăng xuất khỏi Tài khoản .
-
Hiện tại có đủ người dùng cùng lúc,
nên khi người thứ vào thì bạn bị Đăng xuất.
- Có phải do Tài khoản của bạn bị lộ mật khẩu
nên nhiều người khác vào dùng?
- Hỗ trợ: (028) 3930.3279 _ 0906.229966
- Xin lỗi Quý khách vì sự bất tiện này!
Tài khoản hiện đã đủ người
dùng cùng thời điểm.
Quý khách Đăng nhập vào thì sẽ
có 1 người khác bị Đăng xuất.
Tài khoản của Quý Khách đẵ đăng nhập quá nhiều lần trên nhiều thiết bị khác nhau, Quý Khách có thể vào đây để xem chi tiết lịch sử đăng nhập
Có thể tài khoản của bạn đã bị rò rỉ mật khẩu và mất bảo mật, xin vui lòng đổi mật khẩu tại đây để tiếp tục sử dụng
|
|