BỘ TÀI CHÍNH
TNG CỤC HẢI QUAN
-------

CỘNG HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
---------------

Số: 782/TCHQ-TXNK
V/v vướng mắc đối với hàng SXXK

Hà Nội, ngày 13 tháng 02 năm 2017

 

Kính gửi: Công ty TNHH VMV Châu Á.
(Số 205 Mai Anh Đào, Phường 8, Đà Lạt, Lâm Đồng)

Tổng cục Hải quan nhận được công văn số 122016/VMV ngày 20/12/2016 của Công ty TNHH VMV Châu Á về việc vướng mắc giải quyết miễn thuế hàng hóa SXXK theo Luật số 107/2016/QH13. Về vấn đề này, Tổng cục Hải quan có ý kiến như sau:

1. Tại khoản 7 Điều 16 Luật Thuế xuất khẩu, thuế nhập khẩu số 107/2016/QH13 quy định nguyên liệu, vật tư, linh kiện nhập khẩu để sản xuất hàng hóa xuất khẩu được miễn thuế.

Tại khoản 2 Điều 12 Nghị định số 134/2016/NĐ-CP ngày 01/9/2016 của Chính phủ quy định một trong các cơ sở đxác định miễn thuế đối với hàng hóa nhập khẩu để sản xuất hàng hóa xuất khẩu là tổ chức, cá nhân sản xuất hàng hóa xuất khẩu có cơ sở sản xuất hàng hóa xuất trên lãnh thổ Việt Nam; có quyền sở hữu hoặc quyền sử dụng đối với máy móc, thiết bị tại cơ sở sản xuất phù hợp với nguyên liệu, vật tư, linh kiện nhập khu đsản xuất hàng hóa xuất khẩu và thực hiện thông báo cơ sở sản xuất theo quy định của pháp luật về hải quan. Nguyên liệu, vật tư, linh kiện nhập khu được sử dụng đsản xuất sản phẩm đã xuất khẩu.

Vấn đề này, ngày 08/12/2016 Tổng cục Hải quan đã có hướng dẫn tại công văn số 11567/TCHQ-TXNK, theo đó cơ sở để xác định hàng hóa được miễn thuế, hoàn thuế là tổ chức, cá nhân sản xuất hàng hóa xuất khẩu có cơ sở sản xuất hàng hóa xuất khẩu trên lãnh thổ Việt Nam. Trường hợp doanh nghiệp không có cơ sở sản xuất, không tổ chức sản xuất mà thuê các đơn vị khác sản xuất lại hoặc doanh nghiệp có cơ sở sản xuất nhưng chưa đy đủ giấy tờ chứng minh quyền sử dụng hợp pháp đối với mặt bằng sản xuất, nhà xưởng thì không được miễn thuế.

2. Căn cứ quy định hướng dẫn nêu trên, trường hợp tổ chức, cá nhân sản xuất hàng hóa xuất khẩu có cơ sở sản xuất hàng hóa xuất khẩu trên lãnh thổ Việt Nam (kể cả cơ sở sản xuất đi thuê), có đầy đủ giấy tờ chứng minh quyền sử dụng hợp pháp đối với mặt bằng sản xuất, nhà xưởng; có quyền sở hữu hoặc quyền sử dụng đối với máy móc, thiết bị tại cơ sở sản xuất phù hợp với nguyên liệu, vật tư, linh kiện nhập khẩu để sản xuất hàng hóa xuất khẩu; thực hiện thông báo cơ sở sản xuất theo quy định của pháp luật về hải quan và nguyên liệu, vật tư, linh kiện nhập khẩu được sử dụng để sản xuất sản phẩm đã xuất khẩu thì đủ cơ sở để xác định hàng hóa được miễn thuế theo quy định tại Điều 12 Nghị định số 134/2016/NĐ-CP. Trường hợp tổ chức, cá nhân không có cơ sở sản xuất, không tổ chức sản xuất mà thuê các đơn vị khác sản xuất lại hoặc tổ chức, cá nhân có cơ sở sản xuất nhưng chưa đầy đủ giấy tờ chứng minh quyền sử dụng hợp pháp đối với mặt bằng sản xuất, nhà xưởng thì không đủ cơ sở đxác định hàng hóa được miễn thuế.

Tổng cục Hải quan thông báo để Công ty TNHH VMV Châu Á được biết và thực hiện./.

 

 

Nơi nhận:
- Như trên;
- PTCT Nguyễn Dương Thái (để b/c);
- Văn phòng Bộ Tài chính (để biết);
- Lưu: VT, TXNK (3b).

TL. TỔNG CỤC TRƯỞNG
KT. CỤC TRƯỞNG CỤC THUẾ XNK
PHÓ CỤC TRƯỞNG





Nguyễn Ngọc Hưng

 

MINISTRY OF FINANCE
GENERAL DEPARTMENT OF CUSTOMS
-------

SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM
Independence - Freedom – Happiness
---------------

No. 782/TCHQ-TXNK
Re: domestic exports

Hanoi, February 13, 2017

 

To: VMV Asia Co. Ltd.
(205 Mai Anh Dao, Ward 8, Da Lat City, Lam Dong)

In response to Official Dispatch No. 122016/VMV dated 20/12/2016 of VMV Asia Co. Ltd. (VMVA) regarding exemption of duty on domestic exports under the Law no. 107/2016/QH13, below are opinions of General Department of Customs:

1. Pursuant to Clause 7 Article 16 of the Law on Export and Import Duties No. 107/2016/QH13, raw materials, supplies and components imported for production of domestic exports are eligible for duty exemption.

Pursuant to Clause 2 Article 12 of the Government’s Decree No. 134/2016/NĐ-CP, one of the bases for determination of eligibility for duty exemption is that the manufacturer of exports has a factory in Vietnam where the exports are manufactured; owns or has the right to use machinery and equipment at the factory which is suitable for the raw materials, supplies and components imported for manufacture of exports and has notified the customs authority of the factory operation. The imported raw materials, supplies and components are used for manufacture of the exported products.

Regarding this issue, the General Department of Customs provided instructions in Official Dispatch No. 11567/TCHQ-TXNK on 08/12/2016, according to which the basis for determination of eligibility for duty exemption and refund is that the manufacturer of exports has a factory in Vietnam where the exports are manufactured. Enterprise that do not have factories and hire other units to manufacture the exports; enterprises having factories without adequate documents proving their legal right to use of the premises and factories are not eligible for duty exemption.

2. Therefore, if an organization or individual has a factory in Vietnam for manufacture of exports (even if the factory is leased) and has adequate documents proving the legal right to use the premises and the factory; has the right to own or use the machinery and equipment therein that are suitable for the raw materials, supplies and components imported for manufacture of the exported products; has notified the factory operation customs laws and used the imported raw materials, supplies and components for manufacture of the exported goods, the goods will be eligible for duty exemption according to Article 12 of Decree No. 134/2016/NĐ-CP. If the organization or individual does not have a factory and hires another unit to manufacture, or has a factory without adequate documents proving their legal right to use the premises and factory, the goods will not be eligible for duty exemption.

For your information and compliance./.

 

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

ON BEHALF OF DIRECTOR GENERAL
PP DIRECTOR OF EXPORT AND IMPORT DUTY DEPARTMENT
DEPUTY DIRECTOR




Nguyen Ngoc Hung

 

You are not logged!


So you only see the Attributes of the document.
You do not see the Full-text content, Effect, Related documents, Documents replacement, Gazette documents, Written in English,...


You can register Member here


You are not logged!


So you only see the Attributes of the document.
You do not see the Full-text content, Effect, Related documents, Documents replacement, Gazette documents, Written in English,...


You can register Member here


You are not logged!


So you only see the Attributes of the document.
You do not see the Full-text content, Effect, Related documents, Documents replacement, Gazette documents, Written in English,...


You can register Member here


Official Dispatch No. 782/TCHQ-TXNK dated February 13, 2017 on domestic exports
Official number: 782/TCHQ-TXNK Legislation Type: Official Dispatch
Organization: The General Department of Customs Signer: Nguyen Ngoc Hung
Issued Date: 13/02/2017 Effective Date: Premium
Effect: Premium

You are not logged!


So you only see the Attributes of the document.
You do not see the Full-text content, Effect, Related documents, Documents replacement, Gazette documents, Written in English,...


You can register Member here


Official Dispatch No. 782/TCHQ-TXNK dated February 13, 2017 on domestic exports

Address: 17 Nguyen Gia Thieu street, Ward Vo Thi Sau, District 3, Ho Chi Minh City, Vietnam.
Phone: (+84)28 3930 3279 (06 lines)
Email: info@ThuVienPhapLuat.vn

Copyright© 2019 by THƯ VIỆN PHÁP LUẬT
Editorial Director: Mr. Bui Tuong Vu

DMCA.com Protection Status