|
Bản dịch này thuộc quyền sở hữu của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT. Mọi hành vi sao chép, đăng tải lại mà không có sự đồng ý của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là vi phạm pháp luật về Sở hữu trí tuệ.
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT has the copyright on this translation. Copying or reposting it without the consent of
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT is a violation against the Law on Intellectual Property.
X
CÁC NỘI DUNG ĐƯỢC SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Các nội dung của VB này được VB khác thay đổi, hướng dẫn sẽ được làm nổi bật bằng
các màu sắc:
: Sửa đổi, thay thế,
hủy bỏ
Click vào phần bôi vàng để xem chi tiết.
|
|
|
Đang tải văn bản...
Công văn 797/LĐTBXH-BHXH 2020 tạm dừng đóng quỹ hưu trí tử tuất doanh nghiệp gặp khó khăn
Số hiệu:
|
797/LĐTBXH-BHXH
|
|
Loại văn bản:
|
Công văn
|
Nơi ban hành:
|
Bộ Lao động - Thương binh và Xã hội
|
|
Người ký:
|
Lê Quân
|
Ngày ban hành:
|
09/03/2020
|
|
Ngày hiệu lực:
|
Đã biết
|
|
Tình trạng:
|
Đã biết
|
BỘ LAO ĐỘNG -
THƯƠNG BINH VÀ XÃ HỘI
-------
|
CỘNG HÒA XÃ HỘI
CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
---------------
|
Số: 797/LĐTBXH-BHXH
V/v hướng dẫn việc tạm dừng đóng vào quỹ hưu
trí và tử tuất đối với doanh nghiệp gặp khó khăn do dịch COVID-19
|
Hà Nội, ngày 09
tháng 3 năm 2020
|
Kính gửi:
|
- Các bộ, cơ quan ngang bộ, cơ quan thuộc Chính
phủ;
- UBND các tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương;
- Bảo hiểm xã hội Việt Nam.
|
Ngày 01
tháng 02 năm 2020, Thủ tướng Chính phủ ban hành Quyết định số 173/QĐ-TTg
về việc công bố dịch viêm đường hô hấp cấp do chủng mới của vi rút corona
(COVID-19) gây ra. Hiện nay, tình hình dịch COVID-19 diễn biến phức tạp cả
trong và ngoài nước làm ảnh hưởng tới tình hình sản xuất, kinh doanh của các
doanh nghiệp, nhất là đối với các doanh nghiệp bị giảm nguồn cung nguyên liệu đầu
vào, giảm thị trường tiêu thụ sản phẩm, giảm lao động tạm thời do phải cách ly
phòng dịch… Trong thời gian xảy ra dịch cho đến khi Thủ tướng Chính phủ có quyết
định công bố hết dịch, Bộ Lao động - Thương binh và Xã hội đề nghị:
1. Các bộ, cơ quan ngang bộ, cơ
quan thuộc Chính phủ, Ủy ban nhân dân các tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương
trong phạm vi quản lý, hướng dẫn doanh nghiệp gặp khó khăn do dịch COVID-19 nếu
đủ điều kiện thì thực hiện tạm dừng đóng vào quỹ hưu trí và tử tuất tối đa 12
tháng theo quy định tại khoản 1 Điều 88 Luật Bảo hiểm xã hội,
Điều 16 Nghị định số 115/2015/NĐ-CP ngày 11 tháng 11 năm
2015 của Chính phủ quy định chi tiết một số điều của Luật Bảo hiểm xã hội về bảo
hiểm xã hội bắt buộc và Điều 28 Thông tư số 59/2015/TT-BLĐTBXH
ngày 29 tháng 12 năm 2015 của Bộ Lao động - Thương binh và Xã hội quy định chi tiết
và hướng dẫn thi hành một số điều của Luật bảo hiểm xã hội về bảo hiểm xã hội bắt
buộc.
Ủy ban nhân dân các tỉnh, thành
phố trực thuộc Trung ương chỉ đạo cơ quan Lao động - Thương binh và Xã hội và
cơ quan Tài chính địa phương hướng dẫn doanh nghiệp lập hồ sơ và xác định các
doanh nghiệp đủ điều kiện trong thời gian sớm nhất để chuyển cơ quan bảo hiểm
xã hội xem xét, giải quyết.
2. Bảo hiểm xã hội Việt Nam chỉ
đạo cơ quan bảo hiểm xã hội ở địa phương đẩy mạnh tuyên truyền quy định của
pháp luật về các trường hợp, điều kiện, thủ tục, hồ sơ thực hiện tạm dừng đóng
vào quỹ hưu trí và tử tuất tới tất cả các doanh nghiệp trên địa bàn; phối hợp với
cơ quan Lao động - Thương binh và Xã hội, cơ quan Tài chính cùng cấp hướng dẫn
doanh nghiệp lập hồ sơ và giải quyết đối với các doanh nghiệp đủ điều kiện
trong thời gian sớm nhất nhằm tạo điều kiện cho các doanh nghiệp khắc phục khó
khăn, nhanh chóng ổn định sản xuất kinh doanh.
3. Trong thời gian xảy ra dịch
cho đến khi Thủ tướng Chính phủ có quyết định công bố hết dịch, định kỳ hằng
tháng Bảo hiểm xã hội Việt Nam tổng hợp, gửi báo cáo kết quả giải quyết tạm dừng
đóng vào quỹ hưu trí và tử tuất đối với các doanh nghiệp gặp khó khăn do dịch
COVID-19 về Bộ Lao động - Thương binh và Xã hội.
Trong quá trình thực hiện nếu
có phát sinh vướng mắc xin phản ánh về Bộ Lao động - Thương binh và Xã hội (Vụ
Bảo hiểm xã hội) bằng văn bản hoặc qua hòm thư điện tử [email protected] hoặc số điện thoại 024.38.267.133./.
Nơi nhận:
- Như trên;
- Thủ tướng Chính phủ;
- Các Phó thủ tướng Chính phủ;
- Các Tỉnh ủy, Thành ủy trực thuộc TW;
- Phòng Thương mại và CN Việt Nam;
- Bộ LĐTBXH: Bộ trưởng, các Thứ trưởng, PC, QHLĐTL, VL, ATLĐ;
- Lưu: VT, BHXH.
|
KT. BỘ TRƯỞNG
THỨ TRƯỞNG
Lê Quân
|
Công văn 797/LĐTBXH-BHXH năm 2020 hướng dẫn việc tạm dừng đóng vào quỹ hưu trí và tử tuất đối với doanh
nghiệp gặp khó khăn do dịch COVID-19 do Bộ Lao động - Thương binh và Xã hội ban hành
MINISTRY OF
LABOR, WAR INVALIDS AND SOCIAL AFFAIRS
-------
|
SOCIALIST
REPUBLIC OF VIETNAM
Independence - Freedom - Happiness
---------------
|
No. 797/LDTBXH-BHXH
Re. providing instructions about temporary
suspension of contributions to the pension fund and death benefit fund with
regard to enterprises in difficult situations due to COVID-19
|
Hanoi, March 9,
2020
|
To: - Ministries, Ministry-level agencies,
Governmental bodies;
- People’s Committees of provinces and centrally-affiliated cities;
- Vietnam Social Security. On February 1, 2020, the Prime Minister issued the
Decision No. 173/QD-TTg regarding the national declaration of the severe acute
respiratory syndrome caused by a novel strain of coronavirus (COVID-19). At the
present time, the complicated developments of the COVID-19 outbreak occurring
nationwide and overseas causes adverse impacts on production and business
activities of enterprises, especially those stricken with decreases in supplies
of input materials, product consumption markets and temporary reduction in
their manpower due to mandatory quarantine requirements, etc. During the period
from the onset of pandemic outbreak to the time of Prime Minister’s decision on
national declaration of termination of the pandemic outbreak, the Ministry of
Labor, War Invalids and Social Affairs, by this document, makes the following
requests: 1. Ministries, Ministry-level agencies,
Governmental bodies, People’s Committees of provinces and centrally-affiliated
cities shall, within their respective competence, instruct that, if any
enterprise facing difficulties due to COVID-19 meets stated eligibility
requirements, they will be entitled to temporary suspension of payment of
contributions to the pension and death benefit fund for the maximum period of
12 months as provided in clause 1 of Article 88 in the Law on Social Security,
Article 16 in the Government’s Decree No. 115/2015/ND-CP dated November 11,
2015, elaborating on several Articles of the Law on Social Security in terms of
compulsory social insurance, and Article 28 in the Circular No.
59/2015/TT-BLDTBXH dated December 29, 2015 of the Ministry of Labor, War
Invalids and Social Affairs, specifying and providing instructions on
implementation of several Articles in the Law on Social Security in terms of
compulsory social insurance. People’s Committees of provinces and
centrally-affiliated cities shall command Labor, War Invalids and Social
Affairs, or Finance, affiliates within their remit to provide enterprises with
instructions on how to prepare required documentation, identify enterprises
conforming to prescribed requirements, and then submit such documentation and
eligible enterprises to social security agencies as early as possible for their
consideration and decision. 2. Social Security of Vietnam shall command local
social security affiliates to strengthen public communication and dissemination
of legal frameworks on eligibility, application and documentation requirements
and procedures for temporary suspension of payment of contributions to the
pension and death benefit fund to be applied to all of enterprises within their
ambit; collaborate with Labor, War Invalids and Social Affairs, or Finance,
agencies in instructing enterprises in preparation of application documentation
and processing such documentation submitted by qualified enterprises as soon as
possible in order to enable them to overcome difficulties and rapidly stabilize
their business. 3. During the period from the onset of the pandemic
outbreak to the national declaration of termination of the pandemic outbreak
under the Prime Minister’s decision, on a monthly basis, Social Security of
Vietnam shall prepare the assessment report on results achieved from the
decision on approval of temporary suspension of payment of contributions to the
pension and death benefit fund issued to enterprises stricken with COVID-19 for
submission to the Ministry of Labor, War Invalids and Social Affairs. In the course of implementation of these
instructions, any issue likely to arise should be informed to the Ministry of Labor,
War Invalids and Social Affairs (via Social Insurance Administration) in
writing or by emailing us at the address: [email protected], or by calling
us at 024.38.267.133./. ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 PP. MINISTER
DEPUTY MINISTER
Le Quan
Công văn 797/LĐTBXH-BHXH ngày 09/03/2020 hướng dẫn việc tạm dừng đóng vào quỹ hưu trí và tử tuất đối với doanh
nghiệp gặp khó khăn do dịch COVID-19 do Bộ Lao động - Thương binh và Xã hội ban hành
7.874
|
NỘI DUNG SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Văn bản bị thay thế
Văn bản thay thế
Chú thích
Chú thích:
Rà chuột vào nội dụng văn bản để sử dụng.
<Nội dung> = Nội dung hai
văn bản đều có;
<Nội dung> =
Nội dung văn bản cũ có, văn bản mới không có;
<Nội dung> = Nội dung văn
bản cũ không có, văn bản mới có;
<Nội dung> = Nội dung được sửa đổi, bổ
sung.
Click trái để xem cụ thể từng nội dung cần so sánh
và cố định bảng so sánh.
Click phải để xem những nội dung sửa đổi, bổ sung.
Double click để xem tất cả nội dung không có thay
thế tương ứng.
Tắt so sánh [X] để
trở về trạng thái rà chuột ban đầu.
FILE ĐƯỢC ĐÍNH KÈM THEO VĂN BẢN
FILE ATTACHED TO DOCUMENT
|
|
|
Địa chỉ:
|
17 Nguyễn Gia Thiều, P. Võ Thị Sáu, Q.3, TP.HCM
|
Điện thoại:
|
(028) 3930 3279 (06 lines)
|
E-mail:
|
inf[email protected]
|
Mã số thuế:
|
0315459414
|
|
|
TP. HCM, ngày 31/05/2021
Thưa Quý khách,
Đúng 14 tháng trước, ngày 31/3/2020, THƯ VIỆN PHÁP LUẬT đã bật Thông báo này, và nay 31/5/2021 xin bật lại.
Hơn 1 năm qua, dù nhiều khó khăn, chúng ta cũng đã đánh thắng Covid 19 trong 3 trận đầu. Trận 4 này, với chỉ đạo quyết liệt của Chính phủ, chắc chắn chúng ta lại thắng.
Là sản phẩm online, nên 250 nhân sự chúng tôi vừa làm việc tại trụ sở, vừa làm việc từ xa qua Internet ngay từ đầu tháng 5/2021.
Sứ mệnh của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là:
sử dụng công nghệ cao để tổ chức lại hệ thống văn bản pháp luật,
và kết nối cộng đồng Dân Luật Việt Nam,
nhằm:
Giúp công chúng “…loại rủi ro pháp lý, nắm cơ hội làm giàu…”,
và cùng công chúng xây dựng, thụ hưởng một xã hội pháp quyền trong tương lai gần;
Chúng tôi cam kết dịch vụ sẽ được cung ứng bình thường trong mọi tình huống.
THÔNG BÁO
về Lưu trữ, Sử dụng Thông tin Khách hàng
Kính gửi: Quý Thành viên,
Nghị định 13/2023/NĐ-CP về Bảo vệ dữ liệu cá nhân (hiệu lực từ ngày 01/07/2023) yêu cầu xác nhận sự đồng ý của thành viên khi thu thập, lưu trữ, sử dụng thông tin mà quý khách đã cung cấp trong quá trình đăng ký, sử dụng sản phẩm, dịch vụ của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT.
Quý Thành viên xác nhận giúp THƯ VIỆN PHÁP LUẬT được tiếp tục lưu trữ, sử dụng những thông tin mà Quý Thành viên đã, đang và sẽ cung cấp khi tiếp tục sử dụng dịch vụ.
Thực hiện Nghị định 13/2023/NĐ-CP, chúng tôi cập nhật Quy chế và Thỏa thuận Bảo về Dữ liệu cá nhân bên dưới.
Trân trọng cảm ơn Quý Thành viên.
Tôi đã đọc và đồng ý Quy chế và Thỏa thuận Bảo vệ Dữ liệu cá nhân
Tiếp tục sử dụng
Cảm ơn đã dùng ThuVienPhapLuat.vn
- Bạn vừa bị Đăng xuất khỏi Tài khoản .
-
Hiện tại có đủ người dùng cùng lúc,
nên khi người thứ vào thì bạn bị Đăng xuất.
- Có phải do Tài khoản của bạn bị lộ mật khẩu
nên nhiều người khác vào dùng?
- Hỗ trợ: (028) 3930.3279 _ 0906.229966
- Xin lỗi Quý khách vì sự bất tiện này!
Tài khoản hiện đã đủ người
dùng cùng thời điểm.
Quý khách Đăng nhập vào thì sẽ
có 1 người khác bị Đăng xuất.
Tài khoản của Quý Khách đẵ đăng nhập quá nhiều lần trên nhiều thiết bị khác nhau, Quý Khách có thể vào đây để xem chi tiết lịch sử đăng nhập
Có thể tài khoản của bạn đã bị rò rỉ mật khẩu và mất bảo mật, xin vui lòng đổi mật khẩu tại đây để tiếp tục sử dụng
|
|