Từ khoá: Số Hiệu, Tiêu đề hoặc Nội dung ngắn gọn của Văn Bản...

Đăng nhập

Đang tải văn bản...

Quyết định 1460/QĐ-TTg 2021 phân công giữa Thủ tướng và các Phó Thủ tướng Chính phủ

Số hiệu: 1460/QĐ-TTg Loại văn bản: Quyết định
Nơi ban hành: Thủ tướng Chính phủ Người ký: Phạm Minh Chính
Ngày ban hành: 06/09/2021 Ngày hiệu lực: Đã biết
Ngày công báo: Đang cập nhật Số công báo: Đang cập nhật
Tình trạng: Đã biết

THỦ TƯỚNG CHÍNH PHỦ
-------

CỘNG HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
---------------

Số: 1460/QĐ-TTg

Hà Nội, ngày 06 tháng 9 năm 2021

 

QUYẾT ĐỊNH

VỀ VIỆC PHÂN CÔNG CÔNG TÁC CỦA THỦ TƯỚNG VÀ CÁC PHÓ THỦ TƯỚNG CHÍNH PHỦ

THỦ TƯỚNG CHÍNH PHỦ

Căn cứ Hiến pháp nước Cộng hòa xã hội chnghĩa Việt Nam năm 2013;

Căn cứ Luật tổ chức Chính phủ ngày 19 tháng 6 năm 2015; Luật sửa đổi, bổ sung một số điều của Luật tổ chức Chính phủ và Luật tổ chức Chính quyn địa phương ngày 22 tháng 11 năm 2019;

Xét đề nghị của Bộ trưởng, Chủ nhiệm Văn phòng Chính phủ,

QUYẾT ĐỊNH:

Điều 1. Nguyên tắc phân công và quan hệ công tác giữa Thủ tướng và các Phó Thủ tướng Chính phủ

1. Thủ tướng Chính phủ thực hiện đầy đủ nhiệm vụ và quyền hạn theo quy định của Hiến pháp và Luật tổ chức Chính phủ; lãnh đạo toàn diện và điều hành công tác của Chính phủ, các Thành viên Chính phủ, Thtrưởng cơ quan thuộc Chính phủ, Chủ tịch Ủy ban nhân dân các cấp; trực tiếp chỉ đo, điều hành các công việc lớn, quan trọng, những vấn đề có tính chiến lược trên tt cả các lĩnh vực công tác thuộc chức năng, nhiệm vụ, quyền hạn của Chính phủ.

Thủ tướng Chính phủ phân công các Phó Thủ tướng giúp Thủ tướng theo dõi, chỉ đạo, xử lý các công việc thường xuyên thuộc thẩm quyền của Thủ tướng Chính phủ trong từng lĩnh vực công tác của Chính phủ. Thủ tướng Chính phủ không xử lý những nhiệm vụ, lĩnh vực, công việc đã phân công cho Phó Thủ tướng.

2. Phó Thủ tướng giúp Thủ tướng Chính phủ làm nhiệm vụ theo s phân công của Thủ tướng Chính phủ; thay mặt Thủ tướng Chính phủ quyết định và chịu trách nhiệm trực tiếp, toàn diện, mọi mặt trước Thủ tướng Chính phủ, trước pháp luật về nhiệm vụ, lĩnh vực, cơ quan được phân công theo dõi, chỉ đạo, bảo đảm tiến độ và chất lượng công việc. Những công việc liên quan đến các Phó Thủ tướng khác thì Phó Thủ tướng được phân công chủ trì chủ động phối hợp chặt chẽ, hiệu quả cùng giải quyết, nếu còn ý kiến khác nhau giữa các Phó Thủ tướng thì Phó Thủ tướng chtrì báo cáo Thủ tướng Chính phủ xem xét, quyết định.

3. Trong phạm vi các lĩnh vực được phân công, Phó Thủ tướng có trách nhiệm và quyền hạn thay mặt Thủ tướng Chính phủ:

- Chỉ đạo các bộ, ngành, địa phương chđộng xây dựng chiến lược, quy hoạch, kế hoạch phát triển, xây dựng cơ chế, chính sách, nht là các văn bản quy phạm pháp luật đban hành theo thẩm quyền hoặc trình Chính phủ, Thủ tướng Chính phủ; chuẩn bị các nội dung công tác cấp bách, đột xuất, cn thiết, báo cáo Chính phủ, Thường trực Chính phủ, Thủ tướng Chính phủ xem xét, quyết định.

- Xây dựng cơ chế, thường xuyên theo dõi, kiểm tra, đôn đốc việc tổ chức thực hiện các chủ trương, chính sách, pháp luật và các nhiệm vụ của các bộ, cơ quan, địa phương đúng tiến độ và bảo đảm chất lượng.

- Chủ trì xử lý kịp thời nhng vấn đề cần phối hợp liên ngành và xem xét, xử lý những kiến nghị của các bộ, ngành và các địa phương thuộc thẩm quyền của Thủ tướng Chính phủ trong phạm vi được phân công.

- Ký thay Thủ tướng Chính phủ các văn bản thuộc thẩm quyền của Thủ tướng Chính phủ hoặc văn bản thuộc thẩm quyền của Chính phủ trong phạm vi các lĩnh vực công tác, công việc được Thủ tướng Chính phủ thống nhất phân công.

- Theo dõi, chỉ đạo xử lý theo thẩm quyền những vấn đề về công tác cán bộ, công tác nội bộ của các bộ và cơ quan được phân công theo quy định của Đảng và Nhà nước.

4. Khi Thủ tướng Chính phủ vắng mặt, Thủ tướng Chính phủ y nhiệm Phó Thủ tướng thường trực hoặc một Phó Thủ tướng khác thay mặt Thủ tướng Chính phủ lãnh đạo công tác của Chính phủ.

5. Trong trường hợp xét thấy cần thiết hoặc khi Phó Thủ tướng vắng mặt thì Thủ tướng Chính phủ trực tiếp hoặc phân công các Phó Thủ tướng khác chỉ đạo xử lý kịp thời công việc đã phân công cho Phó Thủ tướng.

6. Căn cứ tình hình thực tế trong tổ chức thực hiện, Thủ tướng Chính phủ xem xét điều chỉnh, bổ sung việc phân công công tác của Thủ tướng Chính phủ và các Phó Thủ tướng tại Quyết định này hoặc công việc đột xuất cp bách khác mà Thủ tướng thấy cần thiết đbảo đảm thực hiện nhiệm vụ, quyền hạn của Chính phủ, Thủ tướng Chính phủ kịp thời, thông suốt, hiệu quả.

Điều 2. Phân công nhiệm vụ của Thủ tướng và các Phó Thủ tướng Chính phủ

1. Thủ tướng Chính phủ Phạm Minh Chính, Ủy viên Bộ Chính trị, Bí thư Ban cán sự đảng Chính phủ

a) Lãnh đạo, quản lý toàn diện mọi hoạt động thuộc chức năng, nhiệm vụ, quyền hạn của Chính phủ.

b) Trực tiếp chỉ đạo, điều hành các lĩnh vực công tác sau đây:

- Chiến lược, kế hoạch phát triển kinh tế - xã hội của cả nước.

- Chiến lược, chính sách tài chính, tín dụng, tiền tệ quốc gia.

- Chiến lược quốc phòng, an ninh, đối ngoại và công tác bảo đảm quốc phòng, an ninh.

- Công tác cán bộ; tổ chức bộ máy; cải cách hành chính; địa giới hành chính; những vấn đề chung về công tác thi đua, khen thưởng.

- Quan hệ phối hợp gia Chính phvới các cơ quan Đng, Quốc hội, Chủ tịch nước, y ban trung ương Mặt trận Tquốc Việt Nam và các tổ chức chính trị - xã hội.

c) Theo dõi và chỉ đạo: Bộ Quốc phòng, Bộ Công an, Bộ Nội vụ, Thông tn xã Việt Nam, Đài Truyền hình Việt Nam, Đài Tiếng nói Việt Nam, Ban Quản lý Lăng Chủ tịch Hồ Chí Minh.

d) Làm nhiệm vụ: Chủ tịch Ủy ban Chỉ đạo nhà nước về Bin Đông - Hải đảo; Chủ tịch y ban quốc gia về Chính phủ điện tử; Ch tch Hội đồng Thi đua - Khen thưng Trung ương; Trưởng Ban Chỉ đạo An toàn, An ninh mạng quốc gia; Trưởng Ban Chỉ đạo ci cách hành chính của Chính phủ; Chủ tịch một số Hội đồng, Ủy ban quốc gia và Trưng các Ban Chỉ đạo khác.

2. Phó Thủ tướng Phạm Bình Minh, Ủy viên Bộ Chính trị, Phó Bí thư Ban cán sự đảng Chính phủ

a) Làm nhiệm vụ Phó Thủ tướng thường trực.

b) Thay mặt Thủ tướng Chính phủ trực tiếp theo dõi, chỉ đạo các lĩnh vực công tác:

- Công tác xây dựng thchế, xây dựng Nhà nước pháp quyền xã hội chủ nghĩa; cải cách tư pháp

- Ngoại giao và quan hệ đối ngoại (bao gồm đối ngoại Đảng, ngoại giao Nhà nước và đi ngoại Nhân dân).

- Hỗ trợ phát triển chính thức (ODA) và vn đng vốn vay ưu đãi; viện trợ phi Chính phủ nước ngoài, các tổ chức phi Chính phủ nước ngoài.

- Hội nhập quốc tế; theo dõi, chỉ đạo đàm phán và thực hiện các cam kết quốc tế song phương, đa phương; cơ chế một ca ASEAN, cơ chế một cửa quốc gia và tạo thuận lợi thương mại; xử lý tranh chấp, khiếu kiện quốc tế.

- Đầu tư trực tiếp của nước ngoài (FDI), đầu tư của Việt Nam ra nước ngoài.

- Quan hệ của Việt Nam với các tổ chức quốc tế và khu vực; công tác biên giới và các vấn đề Biển Đông - Hải đảo.

- Công tác người Việt Nam ở nước ngoài và các vấn đề người nước ngoài ở Việt Nam. Các vấn đề về nhân quyền.

- Công tác dân tộc, tôn giáo; xóa đói giảm nghèo; nhng vấn đề thường xuyên về thi đua khen thưởng.

- Bảo đảm trật tự, an toàn giao thông.

- Phòng, chống tội phạm; phòng, chống buôn lậu và gian lận thương mại.

- Đặc xá.

- Phối hợp công tác gia Chính phủ với Tòa án nhân dân tối cao và Viện Kiểm sát nhân dân tối cao.

c) Thay mặt Thủ tướng Chính phủ theo dõi và chỉ đạo Bộ Ngoại giao, Bộ Tư pháp, Ủy ban Dân tộc, Văn phòng Chính phủ, Ngân hàng Chính sách xã hội.

d) Làm nhiệm vụ: Trưởng Ban Chỉ đạo quốc gia về hội nhập quốc tế; Chủ tịch Ủy ban chỉ đạo hợp tác song phương Việt Nam - Trung Quốc; Phụ trách Ủy ban Liên Chính phủ Việt Nam - Lào; Trưng Ban Chỉ đạo nhà nước về phân giới cm mốc biên giới trên đất lin; Trưởng Ban Chđạo v Nhân quyền; Trưởng Ban Chỉ đạo Trung ương thực hiện 03 Chương trình mục tiêu Quốc gia: xây dựng nông thôn mới giai đoạn 2021-2025, giảm nghèo bn vng giai đoạn 2021-2025, phát triển kinh tế - xã hội vùng đng bào dân tộc thiểu số và miền núi giai đoạn 2021-2030; Trưởng Ban Chỉ đạo phòng chống tội phạm; Trưởng Ban Chỉ đạo Quốc gia chng buôn lậu, gian lận thương mại và hàng giả; Chtịch Ủy ban chỉ đạo quốc gia về Cơ chế một ca ASEAN, Cơ chế một cửa quốc gia và tạo thuận lợi thương mại; Chủ tịch Ủy ban An toàn giao thông quốc gia; Chủ tịch Ủy ban An ninh hàng không dân dụng quốc gia; Chủ tịch các Hội đồng, Ủy ban quốc gia, Trưởng các Ban Chỉ đạo khác theo lĩnh vực liên quan.

đ) Thay mặt Thủ tướng Chính phủ chỉ đạo thực hiện các công việc của Chính phủ khi Thủ tướng Chính phủ vắng mặt và được Thủ tướng Chính phủ ủy nhiệm.

e) Các công việc khác theo sự phân công, ủy nhiệm của Thủ tướng Chính phủ.

3. Phó Thủ tướng Lê Minh Khái, Bí thư Trung ương Đng, Ủy viên Ban cán sự đảng Chính phủ

a) Thay mặt Thủ tướng Chính phủ trực tiếp theo dõi, chỉ đạo các lĩnh vực công tác:

- Khối kinh tế tổng hợp, bao gồm: kế hoạch; tài chính, giá cả; tiền tệ, ngân hàng; thị trường vn, thị trường chứng khoán; các nguồn đầu tư tài chính; dự trữ Nhà nước; dự báo và chính sách điều hành kinh tế vĩ mô.

- Chi ngân sách nhà nước, sử dụng dự phòng ngân sách Nhà nước, Quỹ dự trtài chính, Quỹ dự trngoại hi và các Quỹ khác của Nhà nước; phát hành công trái, trái phiếu Chính phủ.

- Chính sách tiền lương và bảo hiểm xã hội.

- Phát triển các loại hình doanh nghiệp.

- Kinh tế tập thể, hợp tác xã.

- Sắp xếp, đổi mới doanh nghiệp nhà nước.

- Thanh tra, giải quyết khiếu nại, tố cáo; phòng, chống tham nhũng.

b) Thay mặt Thủ tướng Chính phủ theo dõi và chỉ đạo: Bộ Kế hoạch và Đầu tư, Bộ Tài chính, Ngân hàng Nhà nước Việt Nam, Thanh tra Chính phủ, y ban quản lý vốn nhà nước tại doanh nghiệp, Bảo him Xã hội Việt Nam, Ủy ban Giám sát tài chính quốc gia, Ngân hàng Phát triển Việt Nam, Bo hiểm tiền gửi.

c) Làm nhiệm vụ: Chủ tịch Hội đồng tư vn chính sách tài chính, tiền tệ quốc gia; Trưởng Ban Chỉ đạo Trung ương về cải cách chính sách tin lương, bảo hiểm xã hội và ưu đãi người có công; Trưởng Ban Chỉ đạo đi mới, phát triển kinh tế tập thể, hợp tác xã; Trưởng Ban Chỉ đạo Đi mới và Phát triển doanh nghiệp; Trưởng Ban Chỉ đạo xử lý các tồn tại, yếu kém của một số dự án và doanh nghiệp chậm tiến độ, kém hiệu quả thuộc ngành Công Thương; Chủ tịch các Hội đồng, Ủy ban quốc gia, Trưởng các Ban Chỉ đạo khác theo lĩnh vực liên quan.

d) Các công việc khác theo sự phân công, ủy nhiệm của Thủ tướng Chính phủ.

4. Phó Thủ tướng Vũ Đức Đam, Ủy viên Trung ương Đảng, Ủy viên Ban cán sự đảng Chính phủ

a) Thay mặt Thủ tướng Chính phủ trực tiếp theo dõi, chỉ đạo các lĩnh vực công tác:

- Giáo dục, đào tạo và dạy nghề.

- Khoa học và công nghệ.

- Lao động, việc làm và các vấn đề xã hội.

- Thông tin và truyền thông.

- Văn hóa; du lịch; thể dục, thể thao.

- Y tế, dân số, gia đình và trẻ em.

b) Thay mặt Thủ tướng Chính phủ theo dõi và chỉ đạo: Bộ Giáo dục và Đào tạo; Bộ Lao động - Thương binh và Xã hội; Bộ Thông tin và Truyền thông; Bộ Khoa học và Công nghệ; Bộ Y tế; Bộ Văn hóa, Ththao và Du lịch; Viện Hàn lâm Khoa học và Công nghệ Việt Nam; Viện Hàn lâm Khoa học xã hội Việt Nam; Đại học Quc gia Hà Nội; Đại học Quốc gia Thành phố Hồ Chí Minh.

c) Làm nhiệm vụ: Chủ tịch Hội đồng quốc gia giáo dục và Phát triển nhân lực; Chủ tịch Hội đồng Giáo dục quốc phòng - an ninh Trung ương; Chủ tịch Hội đồng quốc gia về phát triển bền vng và nâng cao năng lực cạnh tranh; Trưng Ban Chỉ đạo nhà nước về du lịch; Trưng Ban Chỉ đạo liên ngành Trung ương về vệ sinh an toàn thực phẩm; Chủ tịch Ủy ban quốc gia phòng, chống AIDS và phòng, chống tệ nạn ma túy, mại dâm; Chủ tịch các Hi đng, y ban quc gia, Trưng các Ban Chỉ đạo khác theo lĩnh vực liên quan.

d) Các công việc khác theo sự phân công, ủy nhiệm của Thủ tướng Chính phủ.

5. Phó Thủ tướng Lê Văn Thành, Ủy viên Trung ương Đảng, Ủy viên Ban cán sự đảng Chính phủ

a) Thay mặt Thủ tướng Chính phủ trực tiếp theo dõi, chỉ đạo các lĩnh vực công tác:

- Công nghiệp, nông nghiệp và phát triển nông thôn, thương mại - xuất nhập khu, xây dựng, giao thông vận tải, tài nguyên và môi trường.

- Chiến lược ứng phó với biến đổi khí hậu.

- Quy hoạch tổng thể quốc gia, quy hoạch vùng, quy hoạch tỉnh.

- Chỉ đạo bảo đảm năng lượng, sử dụng năng lượng tiết kiệm và hiệu qu.

- Các công trình trọng điểm quốc gia; các dự án đầu tư xây dựng cơ bản theo phân cấp của pháp luật.

- Các khu kinh tế, khu công nghiệp, khu chế xuất...

- Công tác phòng, chống lụt bão, tìm kiếm cứu nạn.

b) Thay mặt Thủ tướng Chính phủ theo dõi và chỉ đạo: Bộ Nông nghiệp và Phát triển nông thôn; Bộ Công Thương; Bộ Xây dựng; Bộ Giao thông vn tải; Bộ Tài nguyên và Môi trường.

c) Làm nhiệm vụ: Chủ tịch Hội đồng quy hoạch quốc gia; Chủ tịch Hi đng quốc gia về tài nguyên nước; Trưởng Ban Chỉ đạo quốc gia về phát triển điện lực; Trưởng Ban Chỉ đạo Nhà nước các Dự án trọng điểm về du khí; Trưởng Ban Chỉ đạo Nhà nước các công trình, dự án trọng điểm ngành giao thông vận tải; Trưởng Ban Chỉ đạo điu phối phát triển các Vùng kinh tế trọng điểm; Trưng Ban Chỉ đạo Trung ương về phòng chng thiên tai; Trưởng Ban Chỉ đạo Trung ương về chính sách nhà ở và thị trường bất động sản; Chủ tịch phân ban Việt Nam trong Ủy ban liên Chính phủ Việt Nam - Liên bang Nga; Chủ tịch các Hội đồng, Ủy ban quốc gia, Trưng các Ban Chỉ đạo khác theo lĩnh vực liên quan.

d) Các công việc khác theo sự phân công, ủy nhiệm của Thủ tướng Chính phủ.

Điều 3. Quyết định này có hiệu lực thi hành từ ngày ký.

Các thành viên Chính phủ, Thủ trưởng cơ quan thuộc Chính phủ, Chủ tịch Hội đồng nhân dân, Chủ tịch y ban nhân dân tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương chịu trách nhiệm thi hành Quyết định này./.

 


Nơi nhận:
- Như Điều 3;
- Ban B
í thư Trung ương Đảng;
- Văn phòng Trung ương và các Ban của Đ
ng;
- Văn phòng Tổng Bí thư;
- Văn phòng Chủ tịch nước;
- Hội đồng Dân tộc và các Ủy ban của Quốc hội;
- Văn phòng Quốc hội;
- Tòa án nhân dân tối cao;
- Viện ki
m sát nhân dân tối cao;
- Ki
m toán nhà nước;
- Ủy ban Giám sát tài chính Quốc gia;
- Ngân hàng Chính sách xã hội;
- Ngân hàng Phát triển Việt Nam;
- Ủy ban trung ương Mặt trận Tổ quốc Việt Nam;
- Cơ quan trung ương của các đo
àn thể;
- VPCP: BTCN, các PCN, Trợ lý, Thư ký TTg, PTTg,

các Vụ, Cục, đơn vị trực thuộc, Công báo,
TGĐ Cổng TTĐT;
- Lưu: VT, TH (3). Th

THỦ TƯỚNG




Phạm Minh Chính

 

THE PRIME MINISTER OF VIETNAM
--------

THE SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM
Independence - Freedom - Happiness
---------------

No.: 1460/QD-TTg

Hanoi, September 06, 2021

 

DECISION

ON ASSIGNMENT OF TASKS TO PRIME MINISTER AND DEPUTY PRIME MINISTERS

THE PRIME MINISTER OF VIETNAM

Pursuant to the Constitution of the Socialist Republic of Vietnam in 2013;

Pursuant to the Law on Government Organization dated June 19, 2015; the Law on Amendments to the Law on Government Organization and the Law on Local Government Organization dated November 22, 2019;

At the request of the Minister, Chairman/Chairwoman of the Office of the Government,

HEREBY DECIDES:

Article 1. Principles of task assignment and working relationships between Prime Minister and Deputy Prime Ministers

...

...

...

Please sign up or sign in to your TVPL Pro Membership to see English documents.



The Prime Minister shall assign Deputy Prime Ministers to assist him in monitoring, directing and handling routine tasks and affairs within his authority in each working field of the Government. The Prime Minister shall not take charge of tasks, working fields and activities assigned to Deputy Prime Ministers.

2. Deputy Prime Ministers shall assist the Prime Minister in performing tasks according to his assignment; act on behalf of the Prime Minister to issued decisions on and assume direct, full and overall responsibility before the Prime Minister and before the law for tasks, fields and agencies that they are in charge according to assignment, and shall assume progress and quality during task performance. Regarding a matter relating multiple Deputy Prime Ministers, the in-charge Deputy Prime Minister shall actively, closely and effectively cooperate with the others in settling that matter. If they fail to reach a unanimous agreement on the matter, the matter shall be reported by the in-charge Deputy Prime Minister to the Prime Minister for his consideration.

3. Within the scope of their assigned fields, Deputy Prime Ministers shall act on behalf of the Prime Minister to:

- direct Ministries, regulatory authorities and local governments in proactively formulating development strategies, plannings and plans, and other mechanisms and policies, especially legislative documents, for promulgation within their competence or submission to the Government or Prime Minister for promulgation; prepare and submit urgent, unplanned and necessary contents of work to the Government, standing Government members or Prime Minister for consideration.

- formulate mechanisms for and regularly monitor, inspect and expedite the organization of implementation of policies, guidelines, laws and fulfillment of tasks by Ministries, regulatory authorities and local governments with ensured progress and quality.

- take charge of resolving matters that need inter-agency cooperation in a timely manner, consider and respond to recommendations of ministries, regulatory authorities and local governments under the Prime Minister’s authority within the scope of their assigned fields.

- act on behalf of the Prime Minister to sign documents under the Prime Minister’s authority or those under the Government’s authority within the scope of fields and tasks assigned by the Prime Minister.

- monitor and direct the resolution of matters, within their competence, relating to personnel and internal affairs of Ministries and regulatory authorities that they are in charge in accordance with regulations of the Communist Party and the State.

4. When the Prime Minister is absent, the Prime Minister shall authorize the Permanent Deputy Prime Minister or another Deputy Prime Minister to act on the Prime Minister's behalf in leading activities of the Government.

...

...

...

Please sign up or sign in to your TVPL Pro Membership to see English documents.



6. Based on the actual performance of tasks, the Prime Minister shall consider modifying or adding tasks assigned to the Prime Minister and Deputy Prime Ministers under this Decision or assigning other urgent or unplanned tasks if they are deemed by the Prime Minister necessary for ensuring the timely, thorough and efficient performance of tasks and powers of the Government and those of the Prime Minister.

Article 2. Assignment of specific tasks to Prime Minister and Deputy Prime Ministers

1. Tasks of Prime Minister Pham Minh Chinh, Politburo member, Secretary of Government’s Party Civil Affairs Committee

a) Lead and manage all activities within the ambit of the Government's functions, tasks and powers.

b) Personally direct and administer the following working fields:

- National socio-economic development strategies and plans.

- National financial, credit and monetary strategies and policies.

- National defense, security and external affairs strategies, and assurance of national defense and security.

- Personnel affairs; apparatus organization; administrative reform; division of administrative boundaries; general emulation and commendation matters.

...

...

...

Please sign up or sign in to your TVPL Pro Membership to see English documents.



c) Monitor and direct the Ministry of National Defense, the Ministry of Public Security, the Ministry of Home Affairs, Vietnam News Agency, Vietnam Television, the Voice of Vietnam and the Ho Chi Minh President’s Mausoleum Management Board.

d) Act as the Chairman of the State Steering Committee on South China Sea - Islands; the Chairman of the National Committee on E-Government; the Chairman of the Central Emulation and Commendation Council; the Head of the National Steering Committee on Cyber Security and Safety; the Head of the Government’s Steering Committee for Administrative Reform; the Chairman and Head of some other national committees, councils and steering committees.

2. Tasks of Deputy Prime Minister Pham Binh Minh, Politburo member, Deputy Secretary of Government’s Party Civil Affairs Committee

a) Act as the Permanent Deputy Prime Minister.

b) Act on behalf of the Prime Minister to personally monitor and direct the following fields:

- Formulation of institutions, development of the socialist rule of law State of Vietnam; judicial reform.

- Diplomatic and external relation affairs (including external affairs of the Communist Party, the State diplomatic affairs, and people-to-people relations).

- Official development assistance (ODA) and mobilization of concessional loans; aid from foreign non-governmental organizations (NGOs), and foreign NGOs.

- International integration; monitor and direct negotiation and implementation of multilateral and bilateral commitments; ASEAN single-window system, national single-window system and trade facilitation; resolution of international disputes and lawsuits.

...

...

...

Please sign up or sign in to your TVPL Pro Membership to see English documents.



- Vietnam’s relations with international regional organizations; border affairs and matters relating to South China Sea and Islands.

- Affairs relating to overseas Vietnamese and foreigners living in Vietnam; human rights-related matters.

- Ethnic minority and religion affairs; hunger eradication and poverty alleviation; routine matters relating to emulation and commendation.

- Assurance of traffic order and safety.

- Crime prevention and control; prevention and control of smuggling and trade frauds.

- Parole.

- Cooperation between the Government and the Supreme People’s Court and the Supreme People's Procuracy.

c) Act on behalf of the Prime Minister to monitor and direct the Ministry of Foreign Affairs, Ministry of Justice, Committee for Ethnic Minority Affairs, Office of the Government, and Bank for Social Policies.

d) Act as the Head of the National Steering Committee for International Integration; the Chairman of the Steering Committee for Vietnam-China Bilateral Cooperation; take charge of the Vietnam-Laos Inter-governmental Committee; act as the Head of the State Steering Committee for Land Border Demarcation and Marker Planting; the Head of the Steering Committee for Human Rights; the Head of the Central Steering Committee for 03 National Target Programs (development of new-style rural areas in 2021-2025 period, sustainable poverty reduction in 2021-2025 period, and socio-economic development of ethnic minority and mountainous regions in 2021-2030 period; the Head of the Steering Committee for Crime Prevention and Control; the Head of the National Steering Committee for Anti-smuggling, Counterfeit Goods and Trade Fraud; the Chairman of the National Steering Committee for ASEAN Single Window, National Single Window and Trade Facilitation; the Chairman of the National Traffic Safety Committee; the Chairman of the National Civil Aviation Security Committee; the Chairman or Head of other national committees/councils or steering committees in relevant fields.

...

...

...

Please sign up or sign in to your TVPL Pro Membership to see English documents.



e) Perform other tasks assigned or authorized by the Prime Minister.

3. Tasks of Deputy Prime Minister Le Minh Khai, Secretary of the Party Central Committee, member of the Government’s Party Civil Affairs Committee

a) Act on behalf of the Prime Minister to personally monitor and direct the following fields:

- General economic affairs, including: planning; finance and pricing; money and banking affairs; capital market, securities market; financial investment sources; State reserves; macroeconomic forecasting and management policies.

- State budget spending, use of state budget reserve, financial reserve fund, foreign exchange reserve fund and other state funds; issuance of government bonds.

- Policies on salaries and social insurance.

- Development of business types.

- Collective economy, cooperatives.

- Arrangement or renovation of state-owned enterprises.

...

...

...

Please sign up or sign in to your TVPL Pro Membership to see English documents.



b) Act on behalf of the Prime Minister to monitor and direct the Ministry of Planning and Investment, the Ministry of Finance, the State Bank of Vietnam, the Government Inspectorate, the Commission for Management of State Capital at Enterprises, Vietnam Social Security, National Financial Supervisory Commission, Vietnam Development Bank and Deposit Insurance of Vietnam.

c) Act as the Chairman of the National advisory council for financial and monetary policies; the Head of the Central Steering Committee for reform of salary, social insurance and preferential policies for people with meritorious contributions; the Head of the Steering Committee for innovation and development of collective economy and cooperatives; the Head of the Steering Committee for Enterprise Innovation and Development; the Head of the Steering Committee for dealing with delayed projects and operationally inefficient enterprises in industry and trade sector; the Chairman and Head of other national committees/councils or steering committees in relevant fields.

d) Perform other tasks assigned or authorized by the Prime Minister.

4. Tasks of Deputy Prime Minister Vu Duc Dam, member of the Party Central Committee, member of the Government’s Party Civil Affairs Committee

a) Act on behalf of the Prime Minister to personally monitor and direct the following fields:

- Education, training and vocational education and training.

- Science and technology.

- Labour, employment and social issues.

- Information and communications.

...

...

...

Please sign up or sign in to your TVPL Pro Membership to see English documents.



- Health care, population, families and children.

b) Act on behalf of the Prime Minister to monitor and direct the Ministry of Education and Training, the Ministry of Labour, War Invalids and Social Affairs, the Ministry of Information and Communications, the Ministry of Science and Technology, the Ministry of Health, the Ministry of Culture, Sports and Tourism, the Vietnam Academy of Science and Technology, the Vietnam Academy of Social Sciences, Vietnam National University – Hanoi and Vietnam National University – Ho Chi Minh City.

c) Act as the Chairman of the National Council for Education and Human Resource Development; the Chairman of the Central Council for National Defence Education and Security; the Chairman of the National Council for Sustainable Development and Competitiveness Improvement; the Head of the State Steering Committee on Tourism; the Head of the Central Inter-sectoral Steering Committee for food hygiene and safety; the Chairman of the National Committee for AIDS, Drugs and Prostitution Prevention and Control; the Chairman and Head of other national committees, councils and steering committees in relevant fields.

d) Perform other tasks assigned or authorized by the Prime Minister.

5. Tasks of Deputy Prime Minister Le Van Thanh, member of the Party Central Committee, member of the Government’s Party Civil Affairs Committee

a) Act on behalf of the Prime Minister to personally monitor and direct the following fields:

- Industrial sector, agriculture and rural development, trade, export and import, construction, transport, natural resources and environment.

- Strategies in response to the climate change.

- National comprehensive plannings, regional plannings and provincial plannings.

...

...

...

Please sign up or sign in to your TVPL Pro Membership to see English documents.



- Nationally important works; fundamental construction investment projects within his jurisdiction as prescribed by laws.

- Economic zones, industrial parks and export-processing zones, etc.

- Flood prevention and control, and search and rescue tasks.

b) Act on behalf of the Prime Minister to monitor and direct the Ministry of Agriculture and Rural Development of Vietnam, the Ministry of Industry and Trade, the Ministry of Construction, the Ministry of Transport, and the Ministry of Natural Resources and Environment.

c) Act as the Chairman of the National Planning Council; the Chairman of the National Council on Water Resources; the Head of the National Steering Committee for Electricity Development; the Head of the State Steering Committee for important projects and works in transport sector; the Head of the Steering Committee for coordinating development of important economic regions; the Head of the Central Steering Committee for Disaster Prevention and Control; the Head of the Central Steering Committee for housing and real estate market policies; the Chairman of Vietnam's sub-committees in Vietnam-Russia Inter-governmental Committee; the Chairman and Head of other national committees, councils and steering committees in relevant fields.

d) Perform other tasks assigned or authorized by the Prime Minister.

Article 3. This Decision comes into force from the day on which it is signed.

Government members, heads of Governmental agencies, and chairpersons of People's Councils and People's Committees of provinces and central-affiliated cities are responsible for the implementation of this Decision./.

 

...

...

...

Please sign up or sign in to your TVPL Pro Membership to see English documents.



THE PRIME MINISTER




Pham Minh Chinh

Bạn Chưa Đăng Nhập Thành Viên!


Vì chưa Đăng Nhập nên Bạn chỉ xem được Thuộc tính của văn bản.
Bạn chưa xem được Hiệu lực của Văn bản, Văn bản liên quan, Văn bản thay thế, Văn bản gốc, Văn bản tiếng Anh,...


Nếu chưa là Thành Viên, mời Bạn Đăng ký Thành viên tại đây


Bạn Chưa Đăng Nhập Thành Viên!


Vì chưa Đăng Nhập nên Bạn chỉ xem được Thuộc tính của văn bản.
Bạn chưa xem được Hiệu lực của Văn bản, Văn bản liên quan, Văn bản thay thế, Văn bản gốc, Văn bản tiếng Anh,...


Nếu chưa là Thành Viên, mời Bạn Đăng ký Thành viên tại đây


Bạn Chưa Đăng Nhập Thành Viên!


Vì chưa Đăng Nhập nên Bạn chỉ xem được Thuộc tính của văn bản.
Bạn chưa xem được Hiệu lực của Văn bản, Văn bản liên quan, Văn bản thay thế, Văn bản gốc, Văn bản tiếng Anh,...


Nếu chưa là Thành Viên, mời Bạn Đăng ký Thành viên tại đây


Bạn Chưa Đăng Nhập Thành Viên!


Vì chưa Đăng Nhập nên Bạn chỉ xem được Thuộc tính của văn bản.
Bạn chưa xem được Hiệu lực của Văn bản, Văn bản liên quan, Văn bản thay thế, Văn bản gốc, Văn bản tiếng Anh,...


Nếu chưa là Thành Viên, mời Bạn Đăng ký Thành viên tại đây


Quyết định 1460/QĐ-TTg ngày 06/09/2021 về phân công công tác của Thủ tướng và các Phó Thủ tướng Chính phủ do Thủ tướng Chính phủ ban hành

Bạn Chưa Đăng Nhập Thành Viên!


Vì chưa Đăng Nhập nên Bạn chỉ xem được Thuộc tính của văn bản.
Bạn chưa xem được Hiệu lực của Văn bản, Văn bản liên quan, Văn bản thay thế, Văn bản gốc, Văn bản tiếng Anh,...


Nếu chưa là Thành Viên, mời Bạn Đăng ký Thành viên tại đây


3.545

DMCA.com Protection Status
IP: 3.22.240.205
Hãy để chúng tôi hỗ trợ bạn!