Từ khoá: Số Hiệu, Tiêu đề hoặc Nội dung ngắn gọn của Văn Bản...

Đăng nhập

Đang tải văn bản...

Số hiệu: 1085/2002/QĐ-NHNN Loại văn bản: Quyết định
Nơi ban hành: Ngân hàng Nhà nước Người ký: Phùng Khắc Kế
Ngày ban hành: 07/10/2002 Ngày hiệu lực: Đã biết
Ngày công báo: Đã biết Số công báo: Đã biết
Tình trạng: Đã biết

NGÂN HÀNG NHÀ NƯỚC
********

CỘNG HOÀ XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
********

Số: 1085/2002/QĐ-NHNN

Hà Nội, ngày 07 tháng 10 năm 2002

 

QUYẾT ĐỊNH

CỦA NGÂN HÀNG NHÀ NƯỚC VIỆT NAM SỐ 1085/2002/QĐ-NHNN NGÀY 07 THÁNG 10 NĂM 2002 VỀ VIỆC BAN HÀNH QUY CHẾ THẤU CHI VÀ CHO VAY QUA ĐÊM QUYẾT ĐỊNH TRONG THANH TOÁN ĐIỆN TỬ LIÊN NGÂN HÀNG

THỐNG ĐỐC NGÂN HÀNG NHÀ NƯỚC

Căn cứ Luật Ngân hàng Nhà nước Việt Nam và Luật các tổ chức tín dụng ngày 12/12/1997;
Căn cứ Nghị định số 15/CP ngày 02-3-1993 của Chính phủ về nhiệm vụ, quyền hạn và trách nhiệm quản lý Nhà nước của Bộ, cơ quan ngang Bộ;
Căn cứ Nghị định 64/2001/NĐ-CP ngày 20-9-2001 của Chính phủ về hoạt động thanh toán qua các tổ chức cung ứng dịch vụ thanh toán;
Theo đề nghị của Vụ trưởng Vụ chính sách tiền tệ;

QUYẾT ĐỊNH:

Điều 1: Ban hành Quy chế thấu chi và cho vay qua đêm áp dụng trong thanh toán điện tử liên Ngân hàng kèm theo quyết định này.

Điều 2: Quyết định này có hiệu lực thi hành sau 15 ngày kể từ ngày ký.

Điều 3: Thủ trưởng các đơn vị thuộc Ngân hàng Nhà nước, Giám đốc chi nhánh Ngân hàng Nhà nước tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương, Chủ tịch Hội đồng quản trị và Tổng giám đốc (Giám đốc) Ngân hàng là thành viên trực tiếp của hệ thống thanh toán điện tử liên Ngân hàng chịu trách nhiệm thi hành Quyết định này.

 

 

Phùng Khắc Kế

(Đã ký)

 

QUY CHẾ

THẤU CHI VÀ CHO VAY QUA ĐÊM ÁP DỤNG TRONG THANH TOÁN ĐIỆN TỬ LIÊN NGÂN HÀNG
(Ban hành kèm theo Quyết định số 1085/2002/QĐ-NHNN ngày 07 tháng 10 năm 2002 của Thống đốc Ngân hàng Nhà nước)

Điều 1: Phạm vi và đối tượng áp dụng

Quy chế này quy định việc thấu chi và cho vay qua đêm của Ngân hàng Nhà nước Việt Nam đối với các Ngân hàng là thành viên trực tiếp tham gia hệ thống thanh toán điện tử liên Ngân hàng (gọi tắt là Ngân hàng) nhằm đáp ứng phần vốn thiếu hụt tạm thời trong thanh toán điện tử liên Ngân hàng.

Điều 2: Giải thích từ ngữ

1- Thấu chi trong thanh toán điện tử liên Ngân hàng là việc các Ngân hàng được chi vượt số dư có trên tài khoản thanh toán của mình mở tại Sở giao dịch - Ngân hàng Nhà nước Việt Nam trong ngày thanh toán.

2- Cho vay qua đêm trong thanh toán điện tử liên Ngân hàng là hình thức tái cấp vốn của Ngân hàng Nhà nước Việt Nam đối với các Ngân hàng.

Điều 3: Mục đích thấu chi và cho vay qua đêm

1- Các Ngân hàng được thấu chi để bù đắp thiếu hụt vốn thanh toán tạm thời trong ngày trong thanh toán điện tử liên Ngân hàng.

2- Các Ngân hàng được Ngân hàng Nhà nước Việt Nam cho vay qua đêm để tất toán khoản thấu chi tại thời điểm cuối ngày làm việc.

Điều 4: Điều kiện thấu chi và cho vay qua đêm

Để được thấu chi và vay qua đêm, các Ngân hàng phải có đủ các điều kiện sau:

1- Có giấy đề nghị thấu chi và vay qua đêm được Ngân hàng Nhà nước Việt Nam chấp nhận;

2- Thừa nhận và chấp hành các quy định của Quy chế này;

3- Có tài sản cầm cố để thực hiện đảm bảo tiền vay.

Điều 5: Tài sản cầm cố cho khoản thấu chi, cho vay qua đêm

1- Tài sản cầm cố cho khoản thấu chi và vay qua đêm của các Ngân hàng bao gồm:

a) Tín phiếu kho bạc Nhà nước;

b) Tín phiếu Ngân hàng Nhà nước;

c) Các giấy tờ có giá trị khác do Thống đốc Ngân hàng Nhà nước quy định trong từng thời kỳ.

2- Điều kiện chấp nhận đối với tài sản cầm cố:

Giấy tờ có giá được Ngân hàng Nhà nước Việt Nam chấp nhận làm tài sản cầm cố khi có đủ các điều kiện sau:

a) Các Ngân hàng là người thụ hưởng (đối với giấy tờ có giá ghi danh), hoặc là người nắm giữ hợp pháp (đối với giấy tờ có giá vô danh);

b) Giấy tờ có giá cầm cố theo quy định tại khoản 2 điều này có thời hạn còn lại tối thiểu là 10 ngày;

c) Được giao dịch, được thanh toán cho Ngân hàng Nhà nước Việt Nam với tư cách là người thứ ba theo quy định của pháp luật và cam kết của người thụ hưởng.

d) Trường hợp giấy tờ được phát hành dưới hình thức ghi sổ phải có xác nhận và bảo đảm của tổ chức có trách nhiệm thanh toán đối với giấy tờ có giá đó về việc sẽ thanh toán cho Ngân hàng Nhà nước Việt Nam khi các Ngân hàng có nợ đến hạn nhưng chưa thanh toán.

3- Giá trị của giấy tờ có giá cầm cố được định giá theo hình thức chiết khấu tại thời điểm Sở giao dịch Ngân hàng Nhà nước định giá. Công thức định giá giấy tờ có giá như sau:

 

 

GT

G

=

 

 

 

Ls x n

 

 

1 +

 

 

365 x 100

Trong đó:

- G: giá trị của giấy tờ có giá tại thời điểm định giá;

- GT: Giá trị của giấy tờ có giá khi đến hạn:

+ Đối với giấy tờ có giá được phát hành theo hình thức ngang mệnh giá, thì GT là số tiền thanh toán giấy tờ có giá khi đến hạn (cả gốc và lãi).

+ Đối với giấy tờ có giá được phát hành theo hình thức chiết khấu, thì GT là mệnh giá của giấy tờ có giá;

- Ls: Lãi suất áp dụng để định giá là lãi suất trúng thầu Tín phiếu kho bạc, tín phiếu Ngân hàng Nhà nước, các giấy tờ có giá khác tại phiên giao dịch gần nhất với thời điểm định giá (tính theo %/năm) do Sở giao dịch - Ngân hàng Nhà nước Việt Nam xác định tuỳ theo loại giấy tờ có giá.

- n: thời hạn còn lại của giấy tờ có giá.

4- Trường hợp giá trị của giấy tờ có giá cầm cố tại Sở giao dịch Ngân hàng Nhà nước Việt Nam thấp hơn mức thấu chi thực tế, thì các Ngân hàng phải bổ sung giấy tờ có giá ngắn hạn cầm cố để đảm bảo giá trị giấy tờ có giá cầm cố tối thiểu bằng 105% mức thấu chi thực tế.

Điều 6: Mức thấu chi và cho vay qua đêm

1- Mức thấu chi bằng phần vốn thanh toán thiếu hụt thực tế trong giao dịch thanh toán điện tử liên Ngân hàng, nhưng tổng mức thấu chi không vượt quá 95% giá trị giấy tờ có giá cầm cố.

2- Mức cho vay qua đêm bằng số dư thấu chi thực tế tại thời điểm cuối ngày làm việc nhưng không vượt quá 95% giá trị giấy tờ có giá cầm cố.

Điều 7: Lãi suất cho vay qua đêm

Mức lãi suất cho vay qua đêm do Ngân hàng Nhà nước Việt Nam quy định phù hợp với mục tiêu chính sách tiền tệ trong từng thời kỳ.

Điều 8: Quy trình thấu chi và cho vay qua đêm.

1- Quy trình thấu chi

Khi Ngân hàng thiếu vốn trong tài khoản tiền gửi thanh toán mà không thể bổ sung vốn từ nguồn vốn của chính Ngân hàng hoặc thông qua các giao dịch trên thị trường tiền tệ, thì hệ thống thanh toán điện tử liên Ngân hàng tự động tăng số tiền tối đa bằng 95% giá trị tài sản cầm cố trong tài khoản tiền gửi thanh toán của Ngân hàng để thực hiện lệnh thanh toán. Khi vốn trong tài khoản tiền gửi thanh toán của Ngân hàng được bổ sung, thì hệ thống thanh toán tự động trích trả khoản thấu chi.

2- Quy trình cho vay qua đêm

a) Đến cuối ngày làm việc, số dư tài khoản tiền gửi thanh toán không đủ để tất toán khoản thấu chi, thì hệ thống thanh toán điện tử liên Ngân hàng tự động chuyển khoản thấu chi chưa được tất toán sang khoản cho vay qua đêm và Ngân hàng phải chịu lãi vay qua đêm.

b) Sang ngày làm việc liền kề tiếp theo, Ngân hàng thực hiện trả nợ gốc và lãi khoản cho vay qua đêm cho Sở giao dịch Ngân hàng Nhà nước Việt Nam. Trường hợp Ngân hàng chưa trả hết nợ qua đêm, khoản nợ vay qua đêm còn lại được chuyển thành khoản thấu chi của ngày làm việc đó.

Điều 9: Xử lý trường hợp Ngân hàng không trả được nợ vay qua đêm

Trường hợp sau 02 ngày làm việc tiếp theo kể từ ngày khoản cho vay qua đêm phát sinh, Ngân hàng không thanh toán hết nợ vay qua đêm, Ngân hàng Nhà nước Việt Nam thông báo yêu cầu Ngân hàng trả nợ. Nếu sau 02 ngày làm việc tiếp theo kể từ ngày thông báo mà Ngân hàng vẫn không trả hết nợ vay qua đêm, thì Ngân hàng Nhà nước Việt Nam xử lý tài sản cầm cố để thu nợ vay qua đêm và xem xét xoá tên Ngân hàng đó trên hệ thống thanh toán điện tử liên Ngân hàng.

Điều 10: Trách nhiệm của Ngân hàng

1- Ngân hàng có nghĩa vụ trả nợ gốc và lãi vốn vay qua đêm đúng hạn.

2- Bổ sung giấy tờ có giá ngắn hạn cầm cố để đảm bảo giá trị giấy tờ có giá cầm cố tối thiểu bằng 105% mức thấu chi thực tế.

Điều 11: Quyền hạn và trách nhiệm của Ngân hàng Nhà nước Việt Nam

1- Từ chối thấu chi và cho vay qua đêm đối với Ngân hàng không có đủ điều kiện theo quy định tại Điều 4 Quy chế này.

2- Lưu giữ và bảo quản giấy tờ có giá của các đơn vị Ngân hàng cầm cố.

3- Xử lý giấy tờ có giá cầm cố để thu nợ nếu Ngân hàng không trả được nợ vay qua đêm.

Điều 12: Tổ chức thực hiện

Các Ngân hàng tham gia hệ thống thanh toán điện tử liên Ngân hàng thực hiện Quy chế này. Việc sửa đổi, bổ sung Quy chế này do Thống đốc Ngân hàng Nhà nước quyết định.

THE STATE BANK
-------

SOCIALIST REPUBLIC OF VIET NAM
Independence - Freedom - Happiness
------------

No. 1085/2002/QD-NHNN

Hanoi, October 07, 2002

 

DECISION

PROMULGATING THE REGULATION ON OVERDRAFTS AND OVERNIGHT LOANS APPLICABLE TO INTER-BANK ELECTRONIC PAYMENT

THE STATE BANK GOVERNOR

Pursuant to the Law on the State Bank of Vietnam and the Law on Credit Institutions of December 12, 1997;
Pursuant to the Government’s Decree No. 15/CP of March 2, 1993 on the tasks, powers and State management responsibilities of the ministries and ministerial-level agencies;
Pursuant to the Government’s Decree No.64/2001/ND-CP of September 20, 2001 on activities of payment through payment service-providing organizations;
At the proposal of the director of the Monetary Policy Department,

DECIDES:

Article 1.- To promulgate together with this Decision the Regulation on overdraft and overnight loans applicable to inter-bank electronic payment.

Article 2.- This Decision takes effect 15 days after its signing.

Article 3.- The heads of the units attached to the State Bank, the directors of the State Bank’s branches in the provinces and centrally-run cities, and the chairmen of the Managing Boards and general directors (directors) of banks being direct members of the inter-bank electronic payment system shall have to implement this Decision.

...

...

...

Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents.



 

FOR THE STATE BANK GOVERNOR
DEPUTY GOVERNOR




Phung Khac Ke

 

REGULATION

ON OVERDRAFTS AND OVERNIGHT LOANS APPLICABLE TO INTER-BANK ELECTRONIC PAYMENT
(Promulgated together with the State Bank Governor’s Decision No. 1085/2002/QD-NHNN of October 7, 2002)

Article 1.- Scope and objects of application

This Regulation prescribes the overdrafts and overnight loans provided by the State Bank of Vietnam to the banks being members directly joining the inter-bank electronic payment system (hereinafter called the banks for short) in order to defray the temporary capital shortage in inter-bank electronic payment.

Article 2.- Interpretation of terms

1. Overdraft in inter-bank electronic payment means that the banks are entitled to spend in excess of the balance of their payment accounts opened at the State Bank’s Transaction Bureau on payment days.

...

...

...

Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents.



Article 3.- Purposes of overdrafts and overnight loans

1. The banks shall be entitled to overdraw in order to defray temporary payment capital shortage on a day in inter-bank electronic payment.

2. The banks shall be provided by the State Bank of Vietnam overnight loans to liquidate their overdrafts at the end of a working day.

Article 4.- Conditions for overdrafts and overnight loans

To be entitled to make overdrafts and be provided with overnight loans, the banks must fully meet the following conditions:

1. Having written requests for overdrafts and overnight loans accepted by the State Bank;

2. Recognizing and abiding by the provisions of this Regulation;

3. Having collateral assets for securing loans.

Article 5.- Assets pledged for overdrafts and overnight loans

...

...

...

Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents.



a/ State Treasury bills;

b/ State Bank bills;

c/ Other valuable papers prescribed by the State Bank Governor in each period.

2. Conditions for pledged assets to be accepted:

Valuable papers shall be accepted by the State Bank of Vietnam as pledged assets when the following conditions are fully met:

a/ The banks are payees (for registered valuable papers), or lawful holders (for bearer valuable papers);

b/ Pledged valuable papers defined in Clause 2 of this Article have a remaining valid duration of at least 10 days;

c/ They can be traded or paid to the State Bank of Vietnam as the third party according to the provisions of law and commitments of payees;

d/ Where they are issued in the book-entry form, there must be certification and guarantee by the organizations liable to pay for such valuable papers that the payment shall be made to the State Bank when the banks unpaid debts become due.

...

...

...

Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents.



G

=

GT

1

+

Ls x n

 

 

365 x 100

...

...

...

Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents.



- G: The value of valuable papers at the time of valuation;

- GT: The value of valuable papers when they become mature:

+ For valuable papers issued in par-value form, GT shall be the amount paid for such valuable papers when they become mature (both principal and interest),

+ For valuable papers issued in discount form, GT shall be the denomination of such valuable papers;

- Ls: The interest rate applicable to the valuation shall be the bid-winning interest rate of Treasury bills, State Bank bills and other valuable papers at the trading session closest to the time of valuation (calculated by %/year) determined by the State Bank’s Transaction Bureau depending on each type of valuable papers.

- n: Remaining duration of valuable papers.

4. In cases where the value of valuable papers pledged at the State Bank’s Transaction Bureau is lower than the actual overdraft level, the banks shall have to additionally pledge short-term valuable papers to ensure that the value of pledged valuable papers is at least equal to 105% of the actual overdraft level.

Article 6.- Overdraft and overnight loan levels

1. The overdraft level shall be equal to actual payment capital shortage in inter-bank electronic payment transactions, but the total overdraft level must not exceed 95% of the value of pledged valuable papers.

...

...

...

Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents.



Article 7.- Overnight loan interest rates

Overnight loan interest rates shall be prescribed by the State Bank of Vietnam in conformity with the monetary policy’s objectives in each period.

Article 8.- Procedures for making overdrafts and providing overnight loans

1. Procedures for making overdraft:

When a bank falls short of capital in its payment deposit account and is unable to supplement it from its own capital source or through transactions in the monetary market, the inter-bank electronic payment system shall automatically raise a maximum amount equal to 95% of the value of pledged assets in the bank’s payment deposit account to execute the payment orders. As soon as the capital in the bank’s payment deposit account is supplemented, the payment system shall automatically make deductions to repay the overdraft.

2. Procedures for providing overnight loans:

a/ At the end of a working day, if the payment deposit account balance is not enough to liquidate the overdraft, the inter-bank electronic payment system shall automatically convert such unliquidated overdraft into overnight loan, and the bank shall have to bear overnight loan interest.

b/ On the next working day, the bank shall repay the overnight loan principal and interest to the State Bank’s Transaction Bureau. In cases where the bank has not yet fully repaid the overnight loan, the unrepaid overnight loan debt shall be converted into overdraft of such working day.

Article 9.- Handling of cases where the banks are unable to repay overnight loans

...

...

...

Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents.



Article 10.- Responsibilities of the banks

1. To repay overnight loan principals and interests within the time limit.

2. To add short-term valuable papers for pledge to ensure that the value of pledged valuable papers be at least equal to 105% of the actual overdraft level.

Article 11.- Powers and responsibilities of the State Bank of Vietnam

1. To refuse overdrafts and overnight loans for banks which fail to fully meet the conditions prescribed in Article 4 of this Regulation.

2. To keep and preserve valuable papers pledged by the banks.

3. To handle pledged valuable papers to recover debts if the banks are unable to repay overnight loans.

Article 12.- Organization of implementation

The banks participating in the inter-bank electronic payment system shall have to implement this Regulation. The amendment and supplementation of this Regulation shall be decided by the State Bank Governor.

...

...

...

Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents.



 

FOR THE STATE BANK GOVERNOR
DEPUTY GOVERNOR




Phung Khac Ke

 

Bạn Chưa Đăng Nhập Thành Viên!


Vì chưa Đăng Nhập nên Bạn chỉ xem được Thuộc tính của văn bản.
Bạn chưa xem được Hiệu lực của Văn bản, Văn bản liên quan, Văn bản thay thế, Văn bản gốc, Văn bản tiếng Anh,...


Nếu chưa là Thành Viên, mời Bạn Đăng ký Thành viên tại đây


Bạn Chưa Đăng Nhập Thành Viên!


Vì chưa Đăng Nhập nên Bạn chỉ xem được Thuộc tính của văn bản.
Bạn chưa xem được Hiệu lực của Văn bản, Văn bản liên quan, Văn bản thay thế, Văn bản gốc, Văn bản tiếng Anh,...


Nếu chưa là Thành Viên, mời Bạn Đăng ký Thành viên tại đây


Bạn Chưa Đăng Nhập Thành Viên!


Vì chưa Đăng Nhập nên Bạn chỉ xem được Thuộc tính của văn bản.
Bạn chưa xem được Hiệu lực của Văn bản, Văn bản liên quan, Văn bản thay thế, Văn bản gốc, Văn bản tiếng Anh,...


Nếu chưa là Thành Viên, mời Bạn Đăng ký Thành viên tại đây


Bạn Chưa Đăng Nhập Thành Viên!


Vì chưa Đăng Nhập nên Bạn chỉ xem được Thuộc tính của văn bản.
Bạn chưa xem được Hiệu lực của Văn bản, Văn bản liên quan, Văn bản thay thế, Văn bản gốc, Văn bản tiếng Anh,...


Nếu chưa là Thành Viên, mời Bạn Đăng ký Thành viên tại đây


Quyết định 1085/2002/QĐ-NHNN ngày 07/10/2002 về Quy chế thấu chi và cho vay qua đêm áp dụng trong thanh toán điện tử liên Ngân hàng do Thống đốc Ngân hàng Nhà nước ban hành

Bạn Chưa Đăng Nhập Thành Viên!


Vì chưa Đăng Nhập nên Bạn chỉ xem được Thuộc tính của văn bản.
Bạn chưa xem được Hiệu lực của Văn bản, Văn bản liên quan, Văn bản thay thế, Văn bản gốc, Văn bản tiếng Anh,...


Nếu chưa là Thành Viên, mời Bạn Đăng ký Thành viên tại đây


7.719

DMCA.com Protection Status
IP: 3.129.23.30
Hãy để chúng tôi hỗ trợ bạn!