Từ khoá: Số Hiệu, Tiêu đề hoặc Nội dung ngắn gọn của Văn Bản...

Đăng nhập

Đang tải văn bản...

Số hiệu: 230/2012/TTLT-BTC-BGTVT Loại văn bản: Thông tư liên tịch
Nơi ban hành: Bộ Giao thông vận tải, Bộ Tài chính Người ký: Nguyễn Hồng Trường, Nguyễn Thị Minh
Ngày ban hành: 27/12/2012 Ngày hiệu lực: Đã biết
Ngày công báo: Đã biết Số công báo: Đã biết
Tình trạng: Đã biết

Sử dụng Quỹ bảo trì đường bộ như thế nào?

Sau khi trích phần chi cho đơn vị tổ chức thu phí, số tiền phí bảo trì đường bộ của xe ô tô sẽ được phân chia cho Quỹ Bảo trì đường bộ Trung ương và địa phương theo tỉ lệ 65% và 35%.

Đối với khoản phí thu từ xe mô tô, sau khi trích phần chi cho đơn vị tổ chức, sẽ được nộp vào quỹ địa phương.

Nội dung trên được quy định tại Thông tư liên tịch 230/2012/TTLT-BTC-BGTVT hướng dẫn chế độ quản lý, sử dụng, thanh toán, quyết toán Quỹ bảo trì đường bộ.

Thông tư cũng quy định các nội dung chi của Quỹ bảo trì đường bộ như: Chi bảo dưỡng thường xuyên; Chi sửa chữa đột xuất; Chi quản lý công trình đường bộ …

Thông tư có hiệu lực từ ngày 01/01/2013.

BỘ TÀI CHÍNH - BỘ GIAO THÔNG VẬN TẢI
--------

CỘNG HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
---------------

Số: 230/2012/TTLT-BTC-BGTVT

Hà Nội, ngày 27 tháng 12 năm 2012

 

THÔNG TƯ LIÊN TỊCH

HƯỚNG DẪN CHẾ ĐỘ QUẢN LÝ, SỬ DỤNG, THANH TOÁN, QUYẾT TOÁN QUỸ BẢO TRÌ ĐƯỜNG BỘ

Căn cứ Luật Ngân sách Nhà nước ngày 16 tháng 12 năm 2002;

Căn cứ Luật Giao thông đường bộ ngày 13 tháng 11 năm 2008;

Căncứ Pháp lệnh phí và lệ phí ngày 28 tháng 8 năm 2001;

Căn cứ Nghị định số 60/2003/NĐ-CP ngày 06 tháng 6 năm 2003 của Chính phủ Quy định chi tiết và hướng dẫn thi hành Luật Ngân sách Nhà nước năm 2002;

Căn cứ Nghị định số 11/2010/NĐ-CP ngày 24 tháng 02 năm 2010 của Chính phủ quy định về quản lý và bảo vệ kết cấu hạ tầng giao thông đường bộ;

Căn cứ Nghị định số 18/2012/NĐ-CP ngày 13 tháng 3 năm 2012 của Chính phủ về Quỹ bảo trì đường bộ;

Bộ trưởng Bộ Tài chính - Bộ trưởng Bộ Giao thông vận tải hướng dẫn chế độ quản lý, sử dụng, thanh toán, quyết toán Quỹ bảo trì đường bộ như sau:

Điều 1. Quy định chung

1. Phạm vi điều chỉnh: Thông tư này hướng dẫn về chế độ quản lý, sử dụng, thanh toán, quyết toán Quỹ bảo trì đường bộ theo quy định tại Nghị định số 18/2012/NĐ-CP ngày 13/3/2012 của Chính phủ.

2. Đối tượng áp dụng: Các tổ chức, cá nhân liên quan đến việc quản lý, sử dụng Quỹ bảo trì đường bộ.

3. Nguồn kinh phí của Quỹ bảo trì đường bộ

a) Nguồn kinh phí của Quỹ trung ương, gồm:

- Nguồn thu phí sử dụng đường bộ trên đầu phương tiện giao thông cơ giới đường bộ (thu từ xe ô tô - phần được phân chia cho Quỹ trung ương); các nguồn thu liên quan đến sử dụng đường bộ và các nguồn khác theo quy định của pháp luật.

- Ngân sách trung ương bổ sung cho Quỹ trung ương.

b) Nguồn kinh phí của Quỹ địa phương, gồm:

- Nguồn thu phí sử dụng đường bộ trên đầu phương tiện giao thông cơ giới đường bộ (thu từ xe ô tô - phần được phân chia cho Quỹ địa phương) và thu từ xe mô tô; các nguồn thu liên quan đến sử dụng đường bộ và các nguồn khác theo quy định của pháp luật.

- Ngân sách địa phương bổ sung cho Quỹ địa phương.

4. Kinh phí quản lý, bảo trì quốc lộ do Quỹ bảo trì đường bộ trung ương bảo đảm (gọi tắt là Quỹ trung ương); Kinh phí quản lý, bảo trì đường bộ địa phương do Quỹ bảo trì đường bộ địa phương bảo đảm (gọi tắt là Quỹ địa phương).

5. Mở tài khoản:

a) Quỹ Trung ương mở tài khoản tại Kho bạc Nhà nước (Sở Giao dịch Kho bạc Nhà nước) để phản ánh các nguồn thu của Quỹ.

Các Khu Quản lý đường bộ, Sở Giao thông vận tải (đối với quốc lộ được ủy quyền quản lý), Văn phòng Quỹ Trung ương mở tài khoản tại Kho bạc Nhà nước nơi giao dịch để tiếp nhận nguồn kinh phí và thực hiện chi từ Quỹ Trung ương.

b) Quỹ địa phương mở tài khoản tại Kho bạc Nhà nước địa phương để phản ánh các nguồn thu của Quỹ.

Các cơ quan, đơn vị được giao quản lý Quỹ địa phương mở tài khoản tại Kho bạc Nhà nước nơi giao dịch để tiếp nhận nguồn kinh phí và thực hiện chi từ Quỹ địa phương.

6. Quỹ chịu sự kiểm tra, thanh tra, kiểm toán của các cơ quan Nhà nước theo quy định; hàng năm việc lập kế hoạch, phân bổ, giao kế hoạch và quản lý, thanh toán, quyết toán thu - chi Quỹ thực hiện theo quy định hiện hành.

7. Quỹ Bảo trì đường bộ phải công khai tình hình quản lý, sử dụng Quỹ và báo cáo tình hình thực hiện công khai tài chính theo quy định tại Quyết định số 192/2004/QĐ-TTg ngày 16/11/2004 của Thủ tướng Chính phủ về việc ban hành Quy chế công khai tài chính đối với các cấp ngân sách nhà nước, các đơn vị dự toán ngân sách, các tổ chức được ngân sách nhà nước hỗ trợ, các dự án đầu tư xây dựng cơ bản có sử dụng vốn ngân sách nhà nước hỗ trợ, các doanh nghiệp nhà nước, các quỹ có nguồn từ ngân sách nhà nước và các quỹ có nguồn từ các khoản đóng góp của nhân dân và các văn bản hướng dẫn của Bộ Tài chính.

Điều 2. Nội dung chi của Quỹ bảo trì đường bộ

1. Chi bảo dưỡng thường xuyên.

2. Chi sửa chữa định kỳ (gồm: sửa chữa lớn, sửa chữa vừa) đường bộ.

3. Chi sửa chữa đột xuất (khắc phục hậu quả thiên tai, lụt bão hoặc các nguyên nhân bất thường khác để đảm bảo giao thông và an toàn giao thông).

4. Chi quản lý công trình đường bộ do các tổ chức cung ứng sản phẩm dịch vụ công ích quản lý bảo trì đường bộ thực hiện.

5. Chi hoạt động các Trạm kiểm tra tải trọng xe, gồm: Chi phí hoạt động thường xuyên, chi không thường xuyên (mua sắm, sửa chữa thiết bị; sửa chữa, nâng cấp nhà trạm).

6. Chi bù hoạt động của các bến phà, cầu phao trong trường hợp số thu không đủ bù đắp chi hoạt động.

7. Chi hoạt động của các Văn phòng Khu quản lý đường bộ, bao gồm: Chi theo định mức biên chế được giao, chi hoạt động đặc thù và các khoản chi không thường xuyên.

8. Chi hoạt động của Văn phòng Quỹ; bao gồm: Chi theo định mức (đối với biên chế được giao thực hiện nhiệm vụ chuyên trách) và các khoản chi khác đảm bảo hoạt động của Hội đồng quản lý Quỹ, Văn phòng Quỹ.

9. Chi khác liên quan đến công tác quản lý, bảo trì công trình đường bộ do Hội đồng Quản lý Quỹ quyết định.

Điều 3. Lập, phân chia và giao kế hoạch thu phí sử dụng đường bộ trên đầu phương tiện giao thông cơ giới đường bộ cho Quỹ trung ương và Quỹ địa phương

1. Đối với phí thu từ xe ô tô:

a) Hàng năm căn cứ vào Thông tư hướng dẫn chế độ thu, quản lý và sử dụng phí sử dụng đường bộ theo đầu phương tiện do Bộ Tài chính ban hành; đơn vị được giao nhiệm vụ thu phí sử dụng đường bộ lập kế hoạch thu cùng thời điểm xây dựng dự toán ngân sách của đơn vị, gửi Hội đồng quản lý Quỹ trung ương.

Hội đồng quản lý Quỹ trung ương lập kế hoạch thu, kèm theo thuyết minh chi tiết cơ sở tính toán; trong đó xác định phần trích để lại chi cho đơn vị tổ chức thu phí theo quy định; phần còn lại để chi quản lý bảo trì đường bộ được phân chia cho Quỹ trung ương 65% và các Quỹ địa phương 35%, trong đó chi tiết cho từng Quỹ địa phương (các tỉnh, thành phố trực thuộc trung ương) gửi Bộ Giao thông vận tải, Bộ Tài chính.

Bộ Giao thông vận tải xem xét, tổng hợp kế hoạch thu của Quỹ, kèm theo thuyết minh chi tiết cơ sở tính toán vào phương án xây dựng dự toán thu ngân sách nhà nước hàng năm, gửi Bộ Tài chính.

b) Hội đồng quản lý Quỹ trung ương xem xét, phê duyệt kế hoạch thu và giao kế hoạch cho các đơn vị thực hiện; trong đó: phần trích để lại chi cho đơn vị tổ chức thu phí theo quy định, phần còn lại để chi quản lý bảo trì đường bộ được phân chia cho Quỹ trung ương 65% và các Quỹ địa phương 35%; quyết định phân chia 35% cho từng Quỹ địa phương.

Kế hoạch thu quy định tại điểm b khoản này, Hội đồng quản lý Quỹ trung ương phải gửi Bộ Giao thông vận tải, Bộ Tài chính, Kho bạc Nhà nước, Kho bạc Nhà nước nơi đơn vị mở tài khoản giao dịch để phối hợp thực hiện.

2. Đối với phí thu từ xe mô tô:

a) Hàng năm căn cứ vào Thông tư hướng dẫn chế độ thu, quản lý và sử dụng phí sử dụng đường bộ theo đầu phương tiện do Bộ Tài chính ban hành; đơn vị được giao nhiệm vụ thu phí sử dụng đường bộ lập kế hoạch thu, gửi Hội đồng quản lý Quỹ địa phương.

Hội đồng quản lý Quỹ địa phương lập kế hoạch thu, kèm theo thuyết minh chi tiết cơ sở tính toán; trong đó xác định phần trích để lại chi cho đơn vị tổ chức thu phí theo quy định; phần còn lại để chi quản lý bảo trì đường bộ, gửi Sở Giao thông vận tải, Sở Tài chính.

Sở Giao thông vận tải xem xét, tổng hợp kế hoạch thu của Quỹ, kèm theo thuyết minh chi tiết cơ sở tính toán vào phương án xây dựng dự toán thu ngân sách nhà nước hàng năm, gửi Sở Tài chính.

b) Hội đồng quản lý Quỹ địa phương xem xét, phê duyệt kế hoạch thu và giao kế hoạch cho các đơn vị thực hiện; trong đó: phần trích để lại chi cho đơn vị tổ chức thu phí theo quy định, phần còn lại để chi quản lý bảo trì đường bộ.

Kế hoạch thu quy định tại điểm b khoản này, Hội đồng quản lý Quỹ địa phương phải gửi Sở Giao thông vận tải, Sở Tài chính, Kho bạc Nhà nước nơi đơn vị mở tài khoản giao dịch để phối hợp thực hiện.

Điều 4. Lập, giao kế hoạch chi đối với Quỹ trung ương

1. Lập kế hoạch chi

a) Hàng năm, căn cứ vào tình trạng công trình đường bộ; định mức kinh tế kỹ thuật; nội dung chi quy định tại Điều 2 của Thông tư này; đơn giá, định mức chi được cấp có thẩm quyền quy định; chế độ chi tiêu tài chính hiện hành; các Khu quản lý đường bộ, Sở Giao thông vận tải (đối với quốc lộ được ủy quyền quản lý) lập kế hoạch về nhu cầu chi quản lý, bảo trì quốc lộ, cùng thời điểm xây dựng dự toán ngân sách của đơn vị, gửi Tổng cục Đường bộ Việt Nam xem xét tổng hợp, gửi Hội đồng quản lý Quỹ trung ương.

b) Hội đồng quản lý Quỹ trung ương lập kế hoạch chi (bao gồm kế hoạch chi quản lý, bảo trì đường quốc lộ và chi hoạt động của Văn phòng Quỹ); trong đó xác định rõ phần chênh lệch thiếu (kế hoạch chi - kế hoạch thu) đề nghị ngân sách trung ương bổ sung, kèm theo thuyết minh chi tiết cơ sở tính toán, định hướng, nguyên tắc phân bổ và xác định thứ tự ưu tiên cho từng nhóm nhiệm vụ chi, gửi Bộ Giao thông vận tải, Bộ Tài chính.

c) Bộ Giao thông vận tải xem xét, tổng hợp chung kế hoạch chi của Quỹ, phần kinh phí đề xuất ngân sách trung ương bổ sung cho Quỹ; kèm theo thuyết minh chi tiết cơ sở tính toán, định hướng, nguyên tắc phân bổ và xác định thứ tự ưu tiên cho từng nhóm nhiệm vụ chi vào phương án xây dựng dự toán thu, chi ngân sách nhà nước hàng năm, gửi Bộ Tài chính.

2. Mức bổ sung từ Ngân sách Trung ương

a) Bộ Tài chính xem xét kế hoạch thu, chi tài chính của Quỹ để cân đối xác định phần chi bổ sung từ ngân sách trung ương cho Quỹ, để tổng hợp trong phương án phân bổ chi ngân sách trung ương trình các cấp có thẩm quyền xem xét, quyết định.

b) Căn cứ dự toán chi ngân sách nhà nước được cấp có thẩm quyền giao, Bộ Tài chính giao kế hoạch chi bổ sung từ ngân sách Trung ương cho Quỹ trong dự toán thu, chi ngân sách nhà nước hàng năm của Bộ Giao thông vận tải. Bộ Giao thông vận tải giao kế hoạch chi bổ sung từ ngân sách trung ương cho Quỹ.

3. Giao kế hoạch chi.

a) Căn cứ mức bổ sung từ ngân sách trung ương được Bộ Giao thông vận tải giao, số phí thu từ ô tô (phần được phân chia 65%), kế hoạch quản lý bảo trì quốc lộ; Hội đồng quản lý Quỹ trung ương thông báo kế hoạch chi quản lý bảo trì đường bộ cho Tổng cục Đường bộ Việt Nam và chi hoạt động cho Văn phòng Quỹ để lập phương án phân bổ kinh phí, báo cáo Hội đồng quản lý Quỹ trung ương thẩm định, phê duyệt.

Đối với Tổng cục Đường bộ Việt Nam lập phương án phân bổ kế hoạch chi quản lý, bảo trì quốc lộ cho các Khu quản lý đường bộ, Sở Giao thông vận tải (đối với quốc lộ được ủy quyền quản lý) theo nội dung chi quy định tại Điều 2 của Thông tư này và chi tiết theo từng công trình gắn với đoạn đường, tuyến đường, khối lượng và kinh phí thực hiện (trừ công trình sửa chữa đột xuất bước 1). Đối với công trình có thời gian thi công trên 1 năm, việc phân bổ kế hoạch chi từng năm phải bảo đảm theo khối lượng và thời gian thi công được phê duyệt trong quyết định đầu tư; không phân bổ kế hoạch chi để trả nợ đối với khối lượng đã thực hiện năm trước nhưng ngoài danh mục kế hoạch được giao năm trước (trừ khối lượng sửa chữa đột xuất, cầu yếu, điểm đen, các vị trí tiềm ẩn tai nạn giao thông và các nguyên nhân khách quan khác được cấp có thẩm quyền phê duyệt chưa có kinh phí bố trí).

Sau khi phương án phân bổ kinh phí được Hội đồng quản lý Quỹ trung ương thẩm định, phê duyệt; Hội đồng quản lý Quỹ trung ương giao kế hoạch chi quản lý, bảo trì quốc lộ cho Tổng cục Đường bộ Việt Nam, để Tổng cục Đường bộ Việt Nam giao kế hoạch chi cho các Khu quản lý đường bộ, Sở Giao thông vận tải (đối với quốc lộ được ủy quyền quản lý) và giao kế hoạch chi hoạt động cho Văn phòng Quỹ.

Kế hoạch chi giao cho các đơn vị quy định tại điểm a khoản này, Hội đồng quản lý Quỹ trung ương phải gửi Bộ Giao thông vận tải, Bộ Tài chính, Kho bạc Nhà nước, Kho bạc Nhà nước nơi đơn vị mở tài khoản giao dịch để phối hợp thực hiện.

(Biểu giao kế hoạch chi, chuyển vốn từ Quỹ bảo trì đường bộ cho các đơn vị theo Phụ lục I và Phụ lục II kèm theo Thông tư này).

4. Căn cứ vào kế hoạch chi bảo trì, quản lý đường quốc lộ được giao, các Khu quản lý đường bộ, Sở Giao thông vận tải (đối với quốc lộ được uỷ quyền quản lý) thực hiện đấu thầu, đặt hàng, giao kế hoạch bảo trì, quản lý công trình đường bộ theo quy định hiện hành.

5. Đối với nhiệm vụ chi có tính chất đầu tư, như: sửa chữa định kỳ công trình đường bộ; sửa chữa lớn trạm kiểm tra tải trọng xe, Văn phòng Khu quản lý đường bộ, nhà hạt quản lý đường bộ và các nhiệm vụ chi khác có tính chất đầu tư thực hiện theo quy trình quản lý vốn đầu tư của Nhà nước hiện hành.

Điều 5. Lập, giao kế hoạch chi của Quỹ địa phương

Căn cứ Nghị định số 18/2012/NĐ-CP ngày 13/3/2012 của Chính phủ về Quỹ bảo trì đường bộ và quy định tại Điều 4 của Thông tư này, Sở Giao thông vận tải, thống nhất với Sở Tài chính trình Uỷ ban nhân các tỉnh, thành phố trực thuộc trung ương quy định việc lập, giao kế hoạch chi của Quỹ địa phương đảm bảo công tác quản lý, bảo trì hệ thống đường địa phương theo phân cấp của Hội đồng nhân dân cấp tỉnh cho phù hợp.

Điều 6. Tạm ứng, thanh toán kinh phí

1. Quy định về tạm ứng, thanh toán kinh phí bổ sung từ ngân sách nhà nước cho Quỹ:

a) Đối với phần bổ sung từ ngân sách trung ương cho Quỹ trung ương

Hàng quý, căn cứ tiến độ thu phí sử dụng đường bộ, nhu cầu chi thực hiện công tác bảo trì, quản lý công trình đường bộ, Hội đồng quản lý Quỹ có văn bản đề nghị Bộ Giao thông vận tải, để Bộ Giao thông vận tải đề nghị Bộ Tài chính cấp kinh phí (theo hình thức lệnh chi tiền) vào tài khoản của Quỹ bảo trì đường bộ trung ương để tạm ứng, thanh toán. Mức cấp tối đa từng quý không quá 1/4 (một phần tư) kế hoạch hỗ trợ năm.

b) Đối với phần bổ sung từ ngân sách địa phương cho Quỹ địa phương:

Sở Giao thông vận tải, thống nhất với Sở Tài chính trình Uỷ ban nhân dân các tỉnh, thành phố trực thuộc trung ương quy định mức cấp cụ thể từ nguồn ngân sách địa phương bổ sung cho Quỹ địa phương.

2. Quy định về phương thức chuyển kinh phí Quỹ

a) Đối với Quỹ Trung ương

Hàng Quý, căn cứ số thực thu của Quỹ (nguồn bổ sung từ ngân sách Trung ương, nguồn thu phí sử dụng đường bộ, các nguồn thu khác), kế hoạch chi của Quỹ, Hội đồng quản lý Quỹ quyết định phân khai nguồn kinh phí của Quỹ cho Khu Quản lý đường bộ, Sở Giao thông vận tải (đối với quốc lộ được ủy quyền quản lý), Văn phòng quỹ Trung ương gửi Kho bạc Nhà nước; Kho bạc Nhà nước chuyển kinh phí vào tài khoản tại Kho bạc Nhà nước nơi giao dịch của các cơ quan, đơn vị.

b) Đối với Quỹ địa phương

Hàng quý, căn cứ số thực thu của Quỹ (nguồn bổ sung từ ngân sách địa phương, nguồn thu phí sử dụng đường bộ, các nguồn thu khác), kế hoạch chi của Quỹ, Hội đồng quản lý Quỹ quyết định phân khai nguồn kinh phí của Quỹ cho cơ quan, đơn vị được giao quản lý Quỹ địa phương gửi Kho bạc Nhà nước địa phương; Kho bạc Nhà nước địa phương chuyển kinh phí vào tài khoản tại Kho bạc Nhà nước nơi giao dịch của các cơ quan, đơn vị.

3. Quy định về tạm ứng, thanh toán của Kho bạc Nhà nước

a) Căn cứ vào kế hoạch chi quản lý, bảo trì đường bộ được giao, đơn vị thực hiện đề nghị Kho bạc Nhà nước nơi giao dịch tạm ứng, thanh toán cho các đơn vị cung ứng sản phẩm, dịch vụ công ích về quản lý, bảo trì đường bộ theo quy định hiện hành.

b) Căn cứ để Kho bạc Nhà nước thực hiện thanh toán

- Có trong danh mục, kế hoạch chi được cấp có thẩm quyền giao;

- Căn cứ số dư trong tài khoản của cơ quan, đơn vị tại Kho bạc Nhà nước nơi giao dịch;

- Quyết định phê duyệt dự án đầu tư (đối với nhiệm vụ có tính chất đầu tư); kết quả đấu thầu, đặt hàng, giao kế hoạch chỉ định thầu của cấp có thẩm quyền;

- Hợp đồng thực hiện cung ứng sản phẩm, dịch vụ công ích thực hiện quản lý, bảo trì công trình đường bộ;

- Biên bản nghiệm thu sản phẩm và bản thanh toán kinh phí sản phẩm quản lý, bảo trì công trình đường bộ hoàn thành;

- Duyệt chi của Thủ trưởng đơn vị được giao quản lý kinh phí của Quỹ, cùng hồ sơ chứng từ theo quy định hiện hành.

c) Kiểm soát chi của Kho bạc Nhà nước: Kho bạc Nhà nước nơi giao dịch kiểm tra các căn cứ nêu tại điểm b khoản 3 Điều này, thực hiện kiểm soát các khoản chi từ Quỹ trước khi tạm ứng, thanh toán theo đề nghị của Thủ trưởng đơn vị được giao quản lý kinh phí theo quy định hiện hành, cụ thể:

Đối với nhiệm vụ chi có tính chất thường xuyên việc tạm ứng và thanh toán thực hiện theo quy định tại Thông tư số 161/2012/TT-BTC ngày 2/10/2012 của Bộ Tài chính quy định chế độ kiểm soát, thanh toán các khoản chi ngân sách nhà nước qua Kho bạc Nhà nước và các văn bản sửa đổi, bổ sung (nếu có).

Đối với khoản chi có tính chất đầu tư việc tạm ứng và thanh toán thực hiện theo quy định tại Thông tư số 86/2011/TT-BTC ngày 17/06/2011 của Bộ Tài chính quy định về quản lý, thanh toán vốn đầu tư và vốn sự nghiệp có tính chất đầu tư thuộc nguồn ngân sách nhà nước và các văn bản sửa đổi, bổ sung (nếu có).

Điều 7. Quyết toán thu, chi của Quỹ

1. Lập, xét duyệt báo cáo quyết toán thu, chi của Quỹ trung ương.

a) Quyết toán thu: Các đơn vị thu phí sử dụng đường bộ lập quyết toán thu gửi Hội đồng quản lý Quỹ trung ương (đối với đơn vị được giao tổ chức thu phí từ xe ô tô) và các khoản thu khác theo quy định hiện hành.

b) Quyết toán chi: Các đơn vị được giao quản lý, sử dụng kinh phí của Quỹ bảo trì đường bộ lập báo cáo quyết toán việc sử dụng kinh phí theo mẫu biểu và yêu cầu của quyết toán chi ngân sách nhà nước theo quy định hiện hành.

Báo cáo quyết toán kèm theo báo cáo danh mục công trình đã được giao kế hoạch trong năm đề nghị quyết toán, chi tiết theo nội dung chi quy định tại Điều 2 của Thông tư này.

c) Nội dung, quy trình xét duyệt, thẩm định, thông báo quyết toán năm: Thực hiện theo hướng dẫn của Bộ Tài chính về xét duyệt, thẩm định và thông báo quyết toán năm đối với cơ quan hành chính, đơn vị sự nghiệp, tổ chức được nhà nước hỗ trợ và ngân sách các cấp (hiện nay là Thông tư 01/2007/TT-BTC ngày 02/01/2007 của Bộ Tài chính); cụ thể:

- Tổng cục Đường bộ Việt Nam có trách nhiệm xét duyệt quyết toán năm của các Khu Quản lý đường bộ, các Sở Giao thông vận tải (đối với đường quốc lộ được uỷ quyền quản lý); tổng hợp gửi Hội đồng quản lý Quỹ Trung ương.

- Hội đồng quản lý Quỹ Trung ương có trách nhiệm phê duyệt quyết toán chi hoạt động của Văn phòng Quỹ.

Đối với nhiệm vụ chi có tính chất đầu tư, thực hiện theo quy trình quản lý vốn đầu tư, thì ngoài việc thực hiện quyết toán hàng năm theo quy định; khi công trình hoàn thành bàn giao đưa vào sử dụng, còn phải thực hiện quyết toán công trình hoàn thành theo quy định hiện hành.

Trường hợp quyết toán công trình hoàn thành được cấp có thẩm quyền phê duyệt có chênh lệch so với tổng giá trị công trình đã quyết toán các năm thì phần chênh lệch sẽ được điều chỉnh vào báo cáo quyết toán của đơn vị năm phê duyệt quyết toán công trình hoàn thành.

d) Hội đồng quản lý Quỹ trung ương phê duyệt quyết toán thu, chi (trong đó: từ nguồn ngân sách trung ương cấp bổ sung cho Quỹ và từ các nguồn thu) của Quỹ trung ương, gửi Bộ Giao thông vận tải.

Bộ Giao thông vận tải có trách nhiệm thẩm định quyết toán năm của Quỹ và tổng hợp vào quyết toán của Bộ, gửi Bộ Tài chính.

Bộ Tài chính có trách nhiệm thẩm định quyết toán năm của Bộ Giao thông vận tải và tổng hợp phần kinh phí hỗ trợ từ ngân sách trung ương đã cấp bổ sung cho Quỹ trung ương vào báo cáo quyết toán ngân sách nhà nước theo quy định.

đ) Cuối năm, nguồn kinh phí của Quỹ trung ương còn dư được chuyển sang năm sau, để chi cho công tác quản lý, bảo trì công trình đường bộ.

2. Lập, xét duyệt báo cáo quyết toán thu, chi của Quỹ địa phương.

Căn cứ quy định tại Nghị định số 18/2012/NĐ-CP ngày 13/3/2012 của Chính phủ về Quỹ bảo trì đường bộ; Thông tư hướng dẫn chế độ thu, quản lý và sử dụng phí sử dụng đường bộ trên đầu phương tiện và quy định tại khoản 1 Điều 7 của Thông tư này, Sở Giao thông vận tải thống nhất với Sở Tài chính trình Uỷ ban nhân các tỉnh, thành phố trực thuộc trung ương quy định về lập, xét duyệt, thẩm định, thông báo quyết toán năm đối với Quỹ địa phương cho phù hợp.

Điều 8. Công tác kiểm tra

Để đảm bảo việc sử dụng Quỹ bảo trì đường bộ đúng mục đích, có hiệu quả; Bộ Giao thông vận tải, Cơ quan Giao thông vận tải địa phương, Hội đồng quản lý Quỹ có trách nhiệm phối hợp với cơ quan Tài chính cùng cấp thực hiện kiểm tra định kỳ, đột xuất tình hình quản lý, sử dụng Quỹ bảo trì đường bộ.

Trong quá trình quản lý, kiểm tra phát hiện các khoản chi không đúng chế độ, chi sai nội dung quy định tại Thông tư này và các văn bản quy phạm pháp luật hiện hành; đều phải xuất toán thu hồi Quỹ; đồng thời cá nhân ra quyết định chi sai phải chịu trách nhiệm theo quy định của pháp luật.

Điều 9. Tổ chức thực hiện

1. Thông tư này có hiệu lực thi hành từ ngày 01 tháng 01 năm 2013 và thay thế Thông tư Liên tịch số 10/2008/TTLT-BTC-BGTVT ngày 30/01/2008 của Bộ Tài chính, Bộ Giao thông vận tải hướng dẫn chế độ quản lý, thanh toán, quyết toán kinh phí sự nghiệp kinh tế quản lý, bảo trì đường bộ.

2. Dự toán chi ngân sách nhà nước cho công tác quản lý, bảo trì đường bộ đã được cấp có thẩm quyền giao năm 2012; trường hợp cuối năm chưa chi hết thực hiện theo quy định tại Thông tư 108/2008/TT-BTC ngày 18/11/2008 của Bộ Tài chính hướng dẫn xử lý ngân sách cuối năm và lập, báo cáo quyết toán ngân sách Nhà nước hàng năm.

3. Trong quá trình thực hiện, nếu có vướng mắc đề nghị phản ánh về Bộ Tài chính, Bộ Giao thông vận tải để kịp thời giải quyết./.

 

KT. BỘ TRƯỞNG
BỘ GIAO THÔNG VẬN TẢI
THỨ TRƯỞNG




Nguyễn Hồng Trường

KT. BỘ TRƯỞNG
BỘ TÀI CHÍNH
THỨ TRƯỞNG




Nguyễn Thị Minh

 

Nơi nhận:
- Văn phòng Quốc hội;
- Văn phòng Chủ tịch nước;
- Văn phòng Tổng bí thư;
- Văn phòng Chính phủ;
- Văn phòng Trung ương và các Ban của Đảng;
- Tòa án NDTC; Viện Kiểm sát NDTC;
- Kiểm toán nhà nước;
- Các Bộ, cơ quan ngang Bộ, cơ quan thuộc Chính phủ;
- Văn phòng BCĐTW phòng, chống tham nhũng;
- Các Đoàn thể, hội quần chúng ở TW;
- HĐND, UBND các tỉnh, thành phố trực thuộc TW;
- Sở Tài chính; KBNN; Sở GTVT; Sở KH&ĐT các tỉnh, TP trực thuộc TW;
- Cục Kiểm tra văn bản - Bộ Tư Pháp;
- Công báo; Website Chính phủ;
Website Bộ Tài chính, Website Bộ GTVT;
- Lưu: VT Bộ Tài chính, Bộ GTVT.

 

PHỤ LỤC SỐ 1

BIỂU TỔNG HỢP GIAO KẾ HOẠCH CHI QUỸ BẢO TRÌ ĐƯỜNG BỘ NĂM...
(Kèm theo Thông tư liên tịch số 230/2012/TTLT-BTC-BGTVT ngày 27/12/2012 của Bộ Tài chính - Bộ GTVT)

Đơn vị: đồng

STT

Đơn vị

 

 

Công trình, nhiệm vụ

Thời gian thực hiện

Giá trị công trình, nhiệm vụ được duyệt

Kế hoạch chi đã được giao lũy kế đến năm...

Kế hoạch chi năm nay

KBNN nơi giao dịch

Ghi chú

A

B

C

1

2

3

4

5

 

I

1

2

II

1

2

III

1

2

Tổng số

Khu quản lý đường bộ...

Công trình...

Công trình...

Khu quản lý đường bộ...

Công trình...

Công trình...

Sở GTVT tỉnh...

Công trình...

Công trình...

...

 

 

 

 

 

 

 

 

Người lập

(Ký ghi rõ họ tên)

Hà Nội, ngày... tháng... năm...

Hội đồng quản lý Quỹ BTĐB

(Ký ghi rõ họ tên)

 

PHỤ LỤC SỐ 2

HỘI ĐỒNG QUẢN LÝ QUỸ BẢO TRÌ ĐƯỜNG BỘ TW

QUYẾT ĐỊNH VỀ CHUYỂN VỐN TỪ QUỸ BẢO TRÌ ĐƯỜNG BỘ CHO CÁC ĐƠN VỊ SỬ DỤNG
(Kèm theo Thông tư liên tịch số 230/2012/TTLT-BTC-BGTVT ngày 27/12/2012 của Bộ Tài chính - Bộ GTVT)

Đơn vị: đồng

STT

Đơn vị

Kế hoạch được giao

Kinh Phí đã chuyển lũy kế đến

Kinh Phí chuyển kỳ này

Tài khoản, Kho bạc NN nơi giao dịch của đơn vị thụ hưởng

A

B

1

2

3

4

 

1

2

3

Tổng số

Khu Quản lý đường bộ...

Khu Quản lý đường bộ...

Sở GTVT tỉnh...

...

 

 

 

 

 

 

Người lập

(Ký ghi rõ họ tên)

Hà Nội, ngày... tháng... năm...

Hội đồng quản lý Quỹ BTĐB Trung ương

(Ký ghi rõ họ tên)

 

 

MINISTRY OF FINANCE – MINISTRY OF TRANSPORT
--------

SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM
Independence - Freedom - Happiness
---------------

No.230/2012/TTLT-BTC-BGTVT

Hanoi, December 27, 2012

 

JOINT CIRCULAR

GUIDING REGIME OF MANAGEMENT, USE, PAYMENT AND SETTLEMENT OF ROAD MAINTENANCE FUND

Pursuant to the Law on State Budget dated December 16, 2002;

Pursuant to the Law on Road Transport dated November 13, 2008;

Pursuant to the Ordinance on Charges and Fees dated August 28, 2001;

Pursuant to the Decree No.60/2003/ND-CP of June 06, 2003 of the Government detailing and guiding the implementation of the 2002 State Budget Law;

Pursuant to the Decree No.11/2010/ND-CP dated February 24, 2010 of the Government on the management and protection of road transport infrastructure;

Pursuant to the Decree No.18/2012/ND-CP of March 13, 2012 of the Government on the Road Maintenance Fund;

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

Article 1. General provisions

1. Scope of governing: this Circular guiding the management, use, payment and settlement of the Road Maintenance Fund under the provisions of the Decree No.18/2012/ND-CP dated 13/3/2012 of the government.

2. Application subjects: the organizations and individuals related to the management and use of the Road Maintenance Fund.

3. Funding sources of the Road Maintenance Fund

a) Funding sources of the Central Fund, including:

- The fee for using road transport per each road motor vehicle (from automobile - part allocated to the Central Fund); revenues related to the use of road transport and other resources under the provisions of law.

- Central budget supplemented for the central fund.

b) Funding sources of local funds, including:

- The fee for using road transport per each road motor vehicle (from automobile - part allocated to the Local Fund); and collected from automobiles; the revenues related to the use of road transport and other resources under the provisions of law.

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

4. Funding for management and maintenance of the highway shall be ensured by the central road maintenance fund (hereinafter referred to as the Central Fund); funding for management and maintenance of the local roads shall be ensured by the local road maintenance fund (hereinafter referred to as the Local Fund).

5. Account openning:

a) Central Fund opens its account at the State Treasury (State Treasury Exchange) to reflect the revenues of the Fund.

The Road Management Units, the Departments of Transport (for highways authorized management), the Office of the Central Fund openning account at the State Treasury where the transactions are made to receive funding and spend from the Central Fund.

b) Local Fund opennig accounts at local State Treasury to reflect the revenues of the Fund.

The agencies and units assigned for the local fund management openning account at the State Treasury where the transactions are made to receive funding and spend from the local Funds.

6. The Fund is subject to the examination, inspection and audit of State agencies as prescribed; annually the planning, allocation, assignment of plan and management, payment and settlement of revenues and expenditures of the funds are made by current regulations.

7. Road Maintenance Fund shall disclose the management and use of Fund and shall report on the implementation of financial disclosure in accordance with provisions in the Decision No.192/2004/QD-TTg dated 16/11/2004 of the Prime Minister on promulgating the Regulation on financial publication for the state budget at all levels, the budget estimating units, the organizations supported by the state budget, the basic construction investment projects having use of state budget support, the state-owned enterprises, the funds from the state budget and the funds from the contributions of the people and the guidelines of the Ministry of Finance.

Article 2. Expenditure content of the Road Maintenance Fund

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

2. Expenditure for period repair (including: overhaul, medium repair) of roads.

3. Expenditure for irregular repair (recovery of disaster, flood, storm or other unusual causes to ensure traffic and traffic safety).

4. Expenditure for road works management is made by the organizations providing public-utility services, products of road management, maintenance.

5. Expenditure for the activities of the vehicle weight inspecting stations, including: expenses for regular operation, irregular expenses (purchase and repair of equipment; repair, upgrading of stations).

6. Expenditure for compensating the activities of the ferries, pontoon bridge in case the revenues are not enough to offset expenses for operation.

7. Expenditure for the activities of the Offices of the Road Management Units, including: spending according to norms of staffing assigned, spending for special operations and irregular expenses.

8. Expenses for the activities of the Offices of Fund; including: spending according to norms (for staffing assigned to perform specialized tasks) and other expenses to ensure the operation of the Fund Management Board, the Fund Office.

9. Other expenses related to the management and maintenance of road works decided by the Fund Management Board.

Article 3. Formation, division and assignment of the plan to collect road using charges per each road motor vehicle for the Central Fund and local funds

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

a) Every year, based on the Circular guiding the regime of collection, management and use of charges for road use by each means of transportation issued by the Ministry of Finance; the unit assigned the task of collecting road using charges makes plan of collection at the same time to build the unit's budget estimate, send to the Management Board of the Central Fund.

The Central Fund Management Board makes plan of collection, together with detailed explanation of the basis of calculation; in which determines the appropriation for the unit organizing the collection of fees as prescribed; the remainder is used to cover management of road maintenance allocated 65% to the central fund and 35% to the local funds, including detail for each local Fund (the provinces and cities directly under the Central Government) to send to the Ministry of Transport, Ministry of Finance.

The Ministry of Transport considers, synthesizes the revenue plan of the Fund, together with detailed explanation of the basis of calculation in the plan to make the annual state budget estimate to send to the Ministry of Finance.

b) Central Fund Management Board considers and approves the collection plan and assigns the plan for the units to implement; including: appropriation for spending for the units organizing the collection of fees as prescribed, the remainder is used to cover management of road maintenance allocated 65% to the central fund and 35% to the local funds; decides on the division of 35% for each local Fund.

For the plan of collection provided for in Point b of this Clause, the Central Fund Management Board must send to the Ministry of Transport, Ministry of Finance, State Treasury, the State Treasury where the units open their transaction accounts in order to coordinate implementation.

2. For fees collected from motor vehicles:

a) Every year, based on the Circular guiding the regime of collection, management and use of charges for road use by each means of transportation issued by the Ministry of Finance; the unit assigned the task of collecting road using charges makes plan of collection to send to the local Fund Management Board.

Local Fund Management Board makes plan of collection, together with detailed explanation of the basis of calculation; in which determines the appropriation for the unit organizing the collection of fees as prescribed; the remainder is used to cover management of road maintenance to submit to the Department of Transport, the Department of Finance.

The Department of Transport considers, synthesizes the revenue plan of the Fund, together with detailed explanation of the basis of calculation in the plan to make the annual state budget estimate to send to the Department of Finance.

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

The plan of collection according to the provisions at Point b of this Clause, Local Fund Management Board must submit to the Department of Transport, Department of Finance, State Treasury where units open their transactional accounts to coordinate implementation.

Article 4. Formation, assignment of plan of expenditures for the central Fund

1. Formation of expenditure plan

a) Each year, based on the status of road works; technical and economic norms; spending items specified in Article 2 of this Circular; unit prices and spending levels regulated by the competent authority; current financial expenditure regime; the road management zones, the Departments of Transport (for highway authorized management) make plan on spending needs for management and maintenance of the highway, at the same time of building budget estimates of the unit, to send to the General Department of Vietnam Road for synthetic consideration to send the Board of the Central Fund Management.

b) The Board of Central Fund Management make plan on spending (including plan of spending for management, maintenance of highway and for operation of the Office of the Fund); in which clearly define the deficit (Plan of expenditure - revenue) to request to the central budget for supplementation, together with detailed explanation of the basis of calculation, orientation, allocation rules and determine the order of priority for each group of expenditure task to send to the Ministry of Transport, the Ministry of Finance.

c) The Ministry of Transport reviews and sums up generally the expenditure plan of the Fund, the funding proposed for central budget to supplement to the Fund; together with detailed explanation of the basis of calculation, orientation, allocation rules and determine the order of priority for each group of expenditure task in the plan of making estimates of revenue, expenditure of the annual state budget to send to the Ministry of Finance.

2. The additional level from the central budget

a) The Ministry of Finance considers the plan of financial revenues and expenditures of the Fund to balance to determine the additional expenditure from the central budget to the Fund, to sum up in the allocation plans of spending central budget to submit to competent authorities for consideration and decision.

b) Based on the State budget spending estimates assigned by the competent authorities, the Ministry of Finance assigns the additional spending plan from central budget to the Fund in the estimates of revenues and expenditures of the annual state budget of the Ministry of transport. The Transport Ministry assigns the plan of additional expenditure from central budget to the Fund.

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

a) Based on the additional level from the central budget assigned by the Ministry of Transport, the fees collected from motor vehicles (part divided 65%), highway maintenance, management plan; the Central Fund Management Board announces the plan of spending for road maintenance, management to the Vietnam General Department of Roads and expenses for operation of the Fund Office to plan the allocation of funding, reports to the Central Fund Management Board for appraisal and approval.

For the Vietnamese General Department of Roads: make plan for allocating the spending plan for management, maintenance of highway for the road management units, the Departments of Transport (for highway authorized management) according to the spending items specified in Article 2 of this Circular and detailed by each work associated with the road section, route, volume and cost for implementation (except for unexpected repair work of step 1). For the works with a construction period of more than 1 year, the allocation spending plan each year must ensure the volume and duration of the approved construction in the investment decision; do not allocate the spending plan to repay in terms of the volume made in the previous year, but out of the list of the plans assigned in the previous year (except for unexpected repair volume, weak bridges, black points, the potential locations of traffic accidents and other objective causes approved by the competent authority without funding arranged).

After the plan for allocating expenditure is appraised, approved by the Central Fund Management Board; the Central Fund Management Board assigns spending plan for management, maintenance of highway to the Vietnam General Department of Roads for this agency to assign the spending plan to the road management units, the Departments of Transport (for highway authorized management) and assigns spending plan for operation of the Fund Office.

The spending plan assigned to the units specified in point (a) of this clause, the Central Fund Management Board must send to the Ministry of Transport, Ministry of Finance, State Treasury, the State Treasury where the units open their transactional accounts to coordinate the implementation.

(Table of assigning spending plan, the transfer of capital from the Fund for road maintenance to the units is in Appendix I and Appendix II attached to this Circular).

4. Based on the spending plan for maitenance, management of highway assigned, road management units, the Departments of Transport (for highway authorized management) conduct bidding, ordering, assigning the plan of maintenance and management of road works in accordance with current regulations.

5. For the task of expenditure with investment nature, such as: periodic repair of road works; overhaul repair of vehicle weight inspecting stations, offices of the road management units, road management regions and other tasks of expenditures of investment nature are carried out in accordance with the current invested capital management process of the state.

Article 5. Formation, assignment of plan of expenditures of local funds

Based on the Decree No.18/2012/ND-CP dated 13/3/2012 of the Government on road maintenance fund and the provisions of Article 4 of this Circular, the Departments of Transport agree with the Departments of Finance to submit to the People's Committees of provinces and cities directly under the Central Government for providing for formation, assignment of plan of expenditures of local funds to ensure the management and maintenance of the local road system as decentralized by the provincial-level People's Councils accordingly.

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

1. Regulations on advance payment of, payment for expenditures added from the state budget to the Fund:

a) For additional part from the central budget for central Fund

Quarterly, based on the progress of collecting road use charges, spending needs to perform the maintenance, management of road works, the Fund Management Board sends a written request to the Ministry of Transport for this Ministry to request the Ministry of Finance to provide funding (in the form of money order) into account of the central road maintenance fund for advance payment, payment. The maximum level of grant for each quarter shall not exceed 1/4 (one fourth) of the year support plan.

b) For the additional part from the local budget for local Funds:

Departments of Transport agree with the Departments of Finance to submit to the People’s Committees of provinces and cities directly under the Central Government for providing for the specific granting level from local budget to add to the local funds.

2. Regulations on the method of transfer of the Fund

a) For the Central Fund

Quarterly, based on the actual revenues of the Fund (additional resources from central budget, road using charges collecting revenues, other sources of revenues), the spending plan of the Fund, the Fund Management Board determines the distribution of funding source of the Fund to the road management units, Departments of Transport (for highway authorized the management), the central fund office sends to the state treasury; the State Treasury transfers funds into accounts at the State Treasury where transactions of the agencies, units are made.

b) For Local Funds

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

3. Provisions on advance payment, payment for of the State Treasury

a) Based on the spending plan for management, maintenance of roads, the implementing units request the State Treasury where the transactions are made to make advance payment, payment for the units supplying products, public-utility services on management, maintenance of roads under the current regulations.

b) Basis for the State Treasury to make payment

- Included in the list of spending plan assigned by the competent authority;

- Based on the balance in the accounts of the agencies, units at the State Treasury where the transactions are made;

- Decision on approving investment projects (for tasks with investment nature); bidding results, ordering or assignment of plan on bidding appointment of competent authority;

- The contract of providing products and public-utility services on the implementation of management and maintenance of road works;

- Minutes of acceptance test of products and the written payment for expenses of products of management, maintenance of completed road works;

- Approval for spending of the head of the unit assigned to manage the Fund's funding, together with documentation in accordance with current regulations.

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

For the spending task with the regular nature, the advance payment, payment shall comply with the provisions of the Circular No.161/2012/TT-BTC dated 10/02/2012 of the Ministry of Finance regulating the regime of control, payment for the State budget expenditures through the State Treasury and the amendments and supplements (if any).

For the expenditures with investment nature, the advance payment, payment shall comply with the provisions of the Circular No.86/2011/TT-BTC dated 17/06/2011 of the Ministry of Finance on the management and payment of investment capital and non-business capital with investment nature of the state budget and the amendments and supplements (if any).

Article 7. Settlement of revenues and expenditures of the Fund

1. Formation, review and approval of the report of settlement of revenues and expenditures of the Central Fund.

a) Settlement for revenues: The units collecting road using charges make the revenue settlement to send to the Central Fund Management Board (for the units assigned to organize the collection of fees from automobiles) and other revenues in accordance with current regulations.

b) Settlement for expenditures: The units assigned to manage and use of funds of the Road Maintenance Fund make report on the settlement of the use of funds according to forms and requirements of the settlement of expenditures of state budget in accordance with current regulations.

Settlement report together with a report on a list of the projects assigned according to plan during the year requesting for detailed settlement according to the contents of expenditures provided for in Article 2 of this Circular.

c) The content, process of review and approval, appraisal and notice of annual settlement: comply with the instructions of the Ministry of Finance for review and approval, appraisal and annual settlement notice for administrative agencies, non-business units, organizations supported by the state and the budgets at all level (now the Circular No.01/2007/TT-BTC dated 02/01/2007 of the Ministry of Finance); specifically:

- Vietnam General Department of Roads is responsible for reviewing and approving the annual settlement of the Road Management Units, the Departments of Transport (for highway authorized management); synthesizing and sending to the Central Fund Management Board.

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

For the spending task of investment nature, performed according to the investment capital management process, in addition to the implementation of the annual settlement as prescribed; when the project is completed the handover and put into use, it must be perfomed the settlement of the completed project in accordance with current regulations.

In case settlement of the completed project is approved by the competent authority with the difference compared to the total value of the project settled the years, the difference will be adjusted in the report of settlement of the unit in the year approved settlement of the completed project.

d) The Central Fund Management Board approves the settlement of revenues and expenditures (of which: from the central budget granting additionally to the Fund and other sources of revenues) of the Central Fund, sends to the Ministry of Transport.

The Ministry of Transport is responsible for the appraisal of the annual settlement of the Fund and synthesis into the settlement of the Ministry and sending to the Ministry of Finance.

The Ministry of Finance is responsible for the appraisal of the annual settlement of the Ministry of Transport and sum up the funding supported from the central budget granted additionally to the central Fund in the state budget settlement report in accordance with provisions.

đ) At the end of year, the surplus funding source of the Central Fund is transferred to the following year, to spend for the management and maintenance of road works.

2. Formation, review and approval of the report of settlement of revenues and expenditures of the local Fund.

Based on the provisions of the Decree No.18/2012/ND-CP dated 13/3/2012 of the Government on the Road Maintenance Fund; the Circular guiding the regime of collection, management and use of road using charges on each means of transportation and the provisions of Clause 1, Article 7 of this Circular, the Departments of Transport agree with the People’s Committees of provinces and cities under central government to regulate the formation, review and approval appraisal, annual settlement notice for local funds accordingly.

Article 8. Inspection

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

In the process of management, inspection if the expenses are detected contrary to regime, not in compliance with contents specified in this Circular and the current legal documents; they must be cancelled and recovered for the Fund; and the individuals who made the wrong decisions on spending must take responsibility in accordance with the law provisions.

Article 9. Implementation organization

1. This Circular takes effect from January 01, 2013 and replaces the Joint Circular No.10/2008/TTLT-BTC-BGTVT dated 30/01/2008 of the Ministry of Finance, Ministry of Transport guiding the management, payment and settlement of funds for the management, maintenance of roads.

2. If the State budget spending estimate for the management, maintenance of roads assigned by the competent authorities in 2012 has not spent up at the end of the year, it shall comply with the provisions of the Circular No.108/2008/TT-BTC dated 18/11/2008 of the Ministry of Finance guiding the budget handling at the end of the year and setting up, reporting the annual settlement of State budget.

3. In the course of implementation, if any problems arise, the concerned individuals, organizations reflect to the Ministry of Finance, the Ministry of Transport for promptly settlement./.

 

FOR MINISTER OF TRANSPORT
DEPUTY MINISTER




Nguyen Hong Truong

FOR MINISTER OF FINANCE
DEPUTY MINISTER




Nguyen Thi Minh

 

Bạn Chưa Đăng Nhập Thành Viên!


Vì chưa Đăng Nhập nên Bạn chỉ xem được Thuộc tính của văn bản.
Bạn chưa xem được Hiệu lực của Văn bản, Văn bản liên quan, Văn bản thay thế, Văn bản gốc, Văn bản tiếng Anh,...


Nếu chưa là Thành Viên, mời Bạn Đăng ký Thành viên tại đây


Bạn Chưa Đăng Nhập Thành Viên!


Vì chưa Đăng Nhập nên Bạn chỉ xem được Thuộc tính của văn bản.
Bạn chưa xem được Hiệu lực của Văn bản, Văn bản liên quan, Văn bản thay thế, Văn bản gốc, Văn bản tiếng Anh,...


Nếu chưa là Thành Viên, mời Bạn Đăng ký Thành viên tại đây


Bạn Chưa Đăng Nhập Thành Viên!


Vì chưa Đăng Nhập nên Bạn chỉ xem được Thuộc tính của văn bản.
Bạn chưa xem được Hiệu lực của Văn bản, Văn bản liên quan, Văn bản thay thế, Văn bản gốc, Văn bản tiếng Anh,...


Nếu chưa là Thành Viên, mời Bạn Đăng ký Thành viên tại đây


Bạn Chưa Đăng Nhập Thành Viên!


Vì chưa Đăng Nhập nên Bạn chỉ xem được Thuộc tính của văn bản.
Bạn chưa xem được Hiệu lực của Văn bản, Văn bản liên quan, Văn bản thay thế, Văn bản gốc, Văn bản tiếng Anh,...


Nếu chưa là Thành Viên, mời Bạn Đăng ký Thành viên tại đây


Thông tư liên tịch 230/2012/TTLT-BTC-BGTVT ngày 27/12/2012 hướng dẫn chế độ quản lý, sử dụng, thanh toán, quyết toán Quỹ bảo trì đường bộ do Bộ trưởng Bộ Tài chính - Bộ trưởng Bộ Giao thông vận tải ban hành

Bạn Chưa Đăng Nhập Thành Viên!


Vì chưa Đăng Nhập nên Bạn chỉ xem được Thuộc tính của văn bản.
Bạn chưa xem được Hiệu lực của Văn bản, Văn bản liên quan, Văn bản thay thế, Văn bản gốc, Văn bản tiếng Anh,...


Nếu chưa là Thành Viên, mời Bạn Đăng ký Thành viên tại đây


17.335

DMCA.com Protection Status
IP: 18.118.226.105
Hãy để chúng tôi hỗ trợ bạn!