NGÂN HÀNG NHÀ NƯỚC
VIỆT NAM
-------

CỘNG HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
---------------

Số: 31/2016/TT-NHNN

Hà Nội, ngày 15 tháng 11 năm 2016

 

THÔNG TƯ

SỬA ĐỔI, BỔ SUNG MỘT SỐ ĐIỀU CỦA THÔNG TƯ SỐ 24/2015/TT-NHNN NGÀY 08 THÁNG 12 NĂM 2015 CỦA THỐNG ĐỐC NGÂN HÀNG NHÀ NƯỚC QUY ĐỊNH CHO VAY BẰNG NGOẠI TỆ CỦA TỔ CHỨC TÍN DỤNG, CHI NHÁNH NGÂN HÀNG NƯỚC NGOÀI ĐỐI VỚI KHÁCH HÀNG VAY LÀ NGƯỜI CƯ TRÚ

Căn cứ Luật Ngân hàng Nhà nước Việt Nam s 46/2010/QH12 ngày 16 tháng 6 năm 2010;

Căn cứ Luật các tổ chức tín dụng số 47/2010/QH12 ngày 16 tháng 6 năm 2010;

Căn cứ Pháp lệnh Ngoại hối s 28/2005/PL-UBTVQH11 ngày 13 tháng 12 năm 2005 và Pháp lệnh sửa đi, bổ sung một sđiều của Pháp lệnh Ngoại hi số 06/2013/PL-UBTVQH13 ngày 18 tháng 3 năm 2013;

Căn cứ Nghị định số 70/2014/NĐ-CP ngày 17 tháng 7 năm 2014 của Chính phủ quy định chi tiết thi hành một sđiều của Pháp lệnh Ngoại hi và Pháp lệnh sa đổi, bổ sung một sđiều của Pháp lệnh Ngoại hi;

Căn cứ Nghị định số 156/2013/NĐ-CP ngày 11 tháng 11 năm 2013 của Chính phủ quy định chức năng, nhiệm vụ, quyền hạn và cơ cấu tổ chức của Ngân hàng Nhà nước Việt Nam;

Theo đề nghị của Vụ trưởng Vụ Chính sách tiền tệ;

Thống đốc Ngân hàng Nhà nước Việt Nam ban hành Thông tư sửa đổi, bổ sung một sđiều của Thông tư s 24/2015/TT-NHNN ngày 08 tháng 12 năm 2015 của Thống đốc Ngân hàng Nhà nước quy định cho vay bng ngoại tệ của tổ chức tín dụng, chi nhánh ngân hàng nước ngoài đối với khách hàng vay là người cư trú.

Điều 1. Sửa đổi, bổ sung điểm c khoản 1 Điều 3 của Thông tư số 24/2015/TT-NHNN

“c) Cho vay ngắn hạn để đáp ứng các nhu cầu vốn ngắn hạn ở trong nước nhằm thực hiện phương án sn xuất, kinh doanh hàng hóa xuất khẩu qua cửa khẩu biên giới Việt Nam mà khách hàng vay có đủ ngoại tệ từ nguồn thu xuất khẩu để trả nợ vay; khi được tổ chức tín dụng, chi nhánh ngân hàng nước ngoài giải ngân vốn cho vay, khách hàng vay phải bán số ngoại tệ vay đó cho tổ chức tín dụng, chi nhánh ngân hàng nước ngoài cho vay theo hình thức giao dịch hối đoái giao ngay (spot), trừ trường hợp nhu cầu vay vốn của khách hàng để thực hiện giao dịch thanh toán mà pháp luật quy định đồng tiền giao dịch phải bằng ngoại tệ. Quy định này được thực hiện đến hết ngày 31 tháng 12 năm 2017;”.

Điều 2.

Thay thế biểu số 02 - Số tiền khách hàng trả nợ vay và dự kiến trả nvay trong năm 2016 ban hành kèm theo Thông tư số 24/2015/TT-NHNN bằng biểu mẫu Số tiền khách hàng trả nợ vay và dự kiến trả nợ vay trong năm kèm theo Thông tư này.

Điều 3. Tchức thực hiện

1. Thông tư này hiệu lực thi hành kể từ ngày 01 tháng 01 năm 2017.

2. Kể từ ngày Thông tư này có hiệu lực thi hành, Thông tư số 07/2016/TT-NHNN ngày 27 tháng 5 năm 2016 của Thống đốc Ngân hàng Nhà nước sửa đổi, bổ sung một số điều của Thông tư số 24/2015/TT-NHNN ngày 08 tháng 12 năm 2015 của Thng đc Ngân hàng Nhà nước quy định cho vay bng ngoại tệ của tổ chức tín dụng, chi nhánh ngân hàng nước ngoài đi với khách hàng vay là người cư trú hết hiệu lực thi hành.

3. Chánh Văn phòng, Vụ trưởng Vụ Chính sách tiền tệ và Thủ trưởng các đơn vị thuộc Ngân hàng Nhà nước Việt Nam, Giám đốc Ngân hàng Nhà nước chi nhánh các tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương; Chủ tịch Hội đồng quản trị, Chủ tịch Hội đồng thành viên và Tổng giám đốc (Giám đốc) các tổ chức tín dụng, chi nhánh ngân hàng nước ngoài chịu trách nhiệm tổ chức thi hành Thông tư này./.

 

 

Nơi nhận:
- Như khoản 3 Điều 3;
- Ban Lãnh đạo NHNN;
- Văn phòng Chính phủ;
- Bộ Tư pháp (để kiểm tra);
- Công báo;
- Lưu: VP, Vụ CSTT, Vụ PC.

KT. THỐNG ĐỐC
PHÓ THỐNG ĐỐC




Nguyễn Thị Hồng

 

BIỂU MẪU

Tên tổ chc tín dụng, chi nhánh ngân hàng nước ngoài: ……………………………..

SỐ TIỀN KHÁCH HÀNG TRẢ NỢ VAY VÀ DỰ KIẾN TRẢ NỢ VAY TRONG NĂM

Tháng .... năm ....

(Ban hành kèm theo Thông tư số 31/2016/TT-NHNN ngày 15 tháng 11 năm 2016 của Thống đốc Ngân hàng Nhà nước Việt Nam quy định cho vay bằng ngoại tệ của tổ chức tín dụng, chi nhánh ngân hàng nước ngoài đối với khách hàng vay là người cư trú)

Đơn vị: tỷ đng

Chỉ tiêu

Tháng 1

Tháng 2

Tháng 3

Tháng 4

Tháng 5

Tháng 6

Tháng 7

Tháng 8

Tháng 9

Tháng 10

Tháng 11

Tháng 12

Tổng số tiền gốc và lãi vốn vay đến hạn trả nợ theo hợp đồng tín dụng (= (I)+(II))

 

 

 

 

 

 

 

-

 

 

 

 

I. Đối với các khoản vay bằng ngoại tệ mà khách hàng không có hoặc không có đủ nguồn thu ngoại tệ để trả nợ vay (=(I.1)+(I.2)+(I.3))

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1. Cho vay ngắn hạn đối với doanh nghiệp đầu mối nhập khẩu xăng dầu

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2. Cho vay đối với các nhu cầu được Ngân hàng Nhà nước Việt Nam chấp thuận bằng văn bản

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3. Cho vay đối với nhu cầu vốn khác

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

II. Đối với các khoản vay bằng ngoại tệ mà khách hàng có đủ nguồn thu ngoại tệ để trả nợ vay (= (II.1)+(II.2)+(II.3))

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1. Cho vay để thanh toán ra nước ngoài tiền nhập khẩu hàng hóa, dịch vụ

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2. Cho vay ngn hạn để đáp ứng các nhu cầu vốn ở trong nước nhằm thực hiện phương án sản xuất kinh doanh hàng xuất khẩu

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3. Cho vay đối với nhu cầu vốn khác

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Lập biểu

Kiểm soát

………., ngày …... tháng ….. năm ……
Đại diện hợp pháp của TCTD, chi nhánh ngân hàng nước ngoài

Ghi chú:

1. Tại tháng báo cáo: TCTD báo cáo số liệu phát sinh thực tế trước, trong tháng báo cáo và số liệu dự kiến phát sinh từng tháng đối với các tháng sau tháng báo cáo.

2. Đơn vị nhận báo cáo: Vụ Chính sách tiền tệ - NHNN Việt Nam, 49 Lý Thái Tổ - Hoàn Kiếm - Hà Nội (email: phongcstd@sbv.gov.vn, fax: 04.38240132).

3. Đề nghị ghi rõ họ tên và số điện thoại người chịu trách nhiệm trlời các chi tiết báo cáo khi Ngân hàng Nhà nước Việt Nam yêu cầu.

 STATE BANK OF VIETNAM
------

 SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM
Independence - Freedom - Happiness
---------------

No: 31/2016/TT-NHNN

Hanoi, November 15, 2016

 

CIRCULAR

AMENDMENT AND SUPPLEMENT TO A NUMBER OF ARTICLES OF CIRCULAR NO.24/2015/TT-NHNN ON GRANT OF FOREIGN CURRENCY LOANS TO RESIDENTS BY CREDIT INSTITUTIONS AND BRANCHES OF FOREIGN BANKS DATED DECEMBER 08, 2015 BY THE GOVERNOR OF THE STATE BANK OF VIETNAM

Pursuant to the Law No.46/2010/QH12 on the State bank of Vietnam dated June 16, 2010;

Pursuant to the Law No.47/2010/QH12 on credit institutions dated June 16, 2010;

Pursuant to the Ordinance No.28/2005/PL-UBTVQH11 on Foreign Exchange dated December 13, 2005 and the Ordinance amending and supplementing a number of Articles of the Ordinance No. 06/2013/PL-UBTVQH13 dated March 18, 2013;

Pursuant to the Government’s Decree No.70/2014/ND-CP dated July 17, 2014 detailing a number of Articles of the Ordinance on Foreign Exchange and their amended and supplemented ordinance;

Pursuant to the Government's Decree No. 156/2013/ND-CP dated November 11, 2013 defining the functions, rights, obligations and organizational structure of the State bank of Vietnam;

Upon request by the Directors of the Department of Monetary policies;

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

Article 1.Point c clause 1 Article 3 of the Circular No.24/2015/TT-NHNN is amended and supplemented as follows:

“c) Short-term loans granted to meet domestic entities’ demand for short-term capital for the purpose of implementation of plans for production and trading in exports through Vietnam’s border checkpoint from which foreign currency revenue is sufficient to repay such loans. After receipt of a foreign currency loan disbursed by a branch of a foreign bank, the borrower must sell such borrowed foreign currency to a credit institution or branch of a foreign bank in the form of spot foreign currency transaction, except where such loan is used for making payment in which foreign currency is compulsory. This provision comes into effect until December 31, 207 inclusive”.

Article 2.

A form attached hereto will replace form No.2 issued together with Circular No.24/2015/TT-NHNN.

Article 3. Implementation

1. This Circular enters into force from January 01, 2017.

2. The Circular No. 07/2016/TT-NHNN dated May 27, 2016 by the Governor of the State Bank on amendment and supplement to a number of Articles of the Circular No.24/2015/TT-NHNN on grant of foreign currency loans to residents by credit institutions and branches of foreign banks dated December 08, 2015 by the Governor of the State Bank of Vietnam shall be null and void from the effective date of this Circular.

3. The Chief of Office, Directors of Department of Monetary Policies and Heads of affiliates of the State Bank of Vietnam, Director of branches of the State Bank in provinces and direct-controlled municipalities; Presidents of Boards of Directors, Presidents of Boards of Members and Directors Generals (Directors) of credit institutions and branches of foreign banks shall be responsible for implementation of this Circular. /.

 

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

.

PP. GOVERNOR
DEPUTY GOVERNOR




Nguyen Thi Hong

 

You are not logged!


So you only see the Attributes of the document.
You do not see the Full-text content, Effect, Related documents, Documents replacement, Gazette documents, Written in English,...


You can register Member here


You are not logged!


So you only see the Attributes of the document.
You do not see the Full-text content, Effect, Related documents, Documents replacement, Gazette documents, Written in English,...


You can register Member here


You are not logged!


So you only see the Attributes of the document.
You do not see the Full-text content, Effect, Related documents, Documents replacement, Gazette documents, Written in English,...


You can register Member here


Circular No. 31/2016/TT-NHNN dated November 15, 2016, amendment and supplement to a number of articles of Circular No. 24/2015/TT-NHNN on grant of foreign currency loans to residents by credit institutions and branches of foreign banks dated december 08, 2015 by the Governor of the State Bank of Vietnam
Official number: 31/2016/TT-NHNN Legislation Type: Circular
Organization: The State Bank Signer: Nguyen Thi Hong
Issued Date: 15/11/2016 Effective Date: Premium
Gazette dated: Updating Gazette number: Updating
Effect: Premium

You are not logged!


So you only see the Attributes of the document.
You do not see the Full-text content, Effect, Related documents, Documents replacement, Gazette documents, Written in English,...


You can register Member here


Circular No. 31/2016/TT-NHNN dated November 15, 2016, amendment and supplement to a number of articles of Circular No. 24/2015/TT-NHNN on grant of foreign currency loans to residents by credit institutions and branches of foreign banks dated december 08, 2015 by the Governor of the State Bank of Vietnam

Address: 17 Nguyen Gia Thieu street, Ward Vo Thi Sau, District 3, Ho Chi Minh City, Vietnam.
Phone: (+84)28 3930 3279 (06 lines)
Email: info@ThuVienPhapLuat.vn

Copyright© 2019 by THƯ VIỆN PHÁP LUẬT
Editorial Director: Mr. Bui Tuong Vu

DMCA.com Protection Status